Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
cur subvertitis mentes filiorum Israhel ne transire audeant in locum quem eis daturus est Dominus
And why discourage you the heart of the children of Israel from going over into the land which the LORD has given them?
And why discourage you the heart of the children of Israel from going over into the land which the LORD has given them?
And wherefore discourage ye the heart of the children of Israel from going over into the land which the LORD hath given them?
And wherefore discourage ye the heart of the children of Israel from going over into the land which the Lord hath given them?
Now why will you discourage the heart of the children of Israel from going over into the land which the Lord has given them?
And why discourage ye the heart of the children of Israel from going over into the land which the Lord hath given them?
And wherefore discourage ye the heart of the children of Israel from going over into the land which Jehovah hath given them?
And why do ye discourage the children of Israel from going over into the land that Jehovah has given them?
Why do ye overturn the minds of the children of Israel, that they may not dare to pass into the place which the Lord hath given them?
And wherefore discourage ye the heart of the children of Israel from going over into the land which the LORD hath given them?
Why will you discourage the heart of the people of Israel from going over into the land that the LORD has given them?
That might discourage them from entering the land the LORD has given them.
Why are you discouraging the Israelites from crossing into the land the LORD has given them?
"Why would you discourage the Israelis from crossing over to the land that the LORD has given them?
Why do you frustrate the intent of the Israelites to cross over into the land which the LORD has given them?
"Now why are you discouraging the sons of Israel from crossing over into the land which the LORD has given them?
Why do you discourage the Israelites from crossing over into the land the LORD has given them?
"Why do you want to discourage the rest of the people of Israel from going across to the land the LORD has given them?
And why discourage ye the heart of the children of Israel from going over into the land which the LORD hath given them?
Why do you discourage the heart of the children of Israel from going over into the land which Yahweh has given them?
If you stay here, the rest of the Israelites may not want to cross the river. Do not stop them going into the land that the Lord has given to them!
and why discourage ye the heart of the sons of Israel from passing over unto the land which Jehovah hath given to them?
Why do you take from the people of Israel the desire to cross over into the land the Lord has given them?
Moses: You’re missing the big picture. How can I let you settle here on this side of the Jordan, while your kinsmen on the other side of the Jordan may have to go to war in order to possess the land? Why would you dishearten the rest of the people today just as the spies did who disheartened the people in the last generation after I sent them from Kadesh-barnea and they saw the Eshcol Valley and the surrounding land?
“Are you trying to discourage the rest of the people from going across to the land that the Lord has given them?
Why are you discouraging the people of Israel from going over into the land that the Lord has given them?
Now why are you discouraging the sons of Israel from crossing over into the land which Yahweh has given them?
Why do ye discourage the heart of the sons of Israel from going over into the land which the LORD has given them?
Why are you discouraging the Israelites from crossing into the land the Lord has given them?
Why do you discourage the hearts of the Israelites from going over into the land which the Lord has given them?
You will discourage the Israelites from going over to the land the Lord has given them.
Moses answered the families of Gad and Reuben: “Do you mean that you are going to leave the fighting that’s ahead to your brothers while you settle down here? Why would you even think of letting the People of Israel down, demoralizing them just as they’re about to move into the land God gave them? That’s exactly what your ancestors did when I sent them from Kadesh Barnea to survey the country. They went as far as the Valley of Eshcol, took one look and quit. They completely demoralized the People of Israel from entering the land God had given them. And God got angry—oh, did he get angry! He swore: ‘They’ll never get to see it; none of those who came up out of Egypt who are twenty years and older will ever get to see the land that I promised to Abraham, Isaac, and Jacob. They weren’t interested in following me—their hearts weren’t in it. None, except for Caleb son of Jephunneh the Kenizzite, and Joshua son of Nun; they followed me—their hearts were in it.’
Why are you disheartening the Israelites from crossing over into the land which the Lord has given to them?
Why will you discourage the hearts of the Israelites from going over into the land that the Lord has given them?
How dare you try to discourage the people of Israel from crossing the Jordan into the land which the Lord has given them?
Why mis-turn ye the thoughts of the sons of Israel, that they dare not pass (over) into the place, which the Lord shall give to them? (Why would ye want to discourage the Israelites, so that they dare not cross over to the place, which the Lord shall give them?)
If you did that, it would discourage the others from crossing over into the land the Lord promised them.
Why will you discourage the heart of the people of Israel from going over into the land which the Lord has given them?
Why will you discourage the hearts of the Israelites from going over into the land that the Lord has given them?
Why will you discourage the hearts of the Israelites from going over into the land that the Lord has given them?
Why would you destroy the Israelites’ resolve to cross into the land that the Lord gave them?
Now why are you discouraging the hearts of the Israelites from crossing over into the land which the Lord has given them?
Why will you discourage the heart of the people of Israel from going over into the land that the Lord has given them?
Why do you wish to discourage the Israelites from crossing to the land the Lord has given them?
And why are you discouraging the sons of Israel from crossing over into the land which the Lord has given them?
·You will [L Why should you…?] discourage the ·Israelites [L sons/T children of Israel] from going over to the land the Lord has given them.
Why do you dishearten Bnei-Yisrael from going across to the land that Adonai has given to them?
Why will you discourage the heart of the people of Israel from going over into the land which the Lord has given them?
The Lord has given the land of Canaan to the Israelites. So why would you want to keep them from going over into it?
And wherefore discourage ye the heart of the children of Israel from going over into the land which the Lord hath given them?
Besides, why are you trying to discourage the people of Isra’el from crossing into the land Adonai gave them?
Why will you discourage the hearts of the Israelites from going over into the land that the Lord has given them?
And why discourage ye the lev Bnei Yisroel from going over into HaAretz which Hashem hath given them?
That might discourage them from entering the land Yahweh has given them.
And why would you discourage the hearts of the children of Israel from going over into the land which the Lord has given to them?
Why are you trying to discourage the Israelites? You will make them not want to cross the river and take the land that the Lord has given to them!
You will discourage the Israelites. They will not want to go over to the land the Lord has given them.
Why are you discouraging the hearts of the Israelites from crossing into the land that Yahweh gave to them?
Why do you discourage the Israelites from crossing over into the land the Lord has given them?
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!