Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
quibus Moses ait si facitis quod promittitis expediti pergite coram Domino ad pugnam
And Moses said to them, If you will do this thing, if you will go armed before the LORD to war,
And Moses said unto them, If you will do this thing, if you will go armed before the LORD to war,
And Moses said unto them, If ye will do this thing, if ye will go armed before the LORD to war,
And Moses said unto them, If ye will do this thing, if ye will go armed before the Lord to war,
Then Moses said to them: “If you do this thing, if you arm yourselves before the Lord for the war,
And Moses said unto them, “If ye will do this thing, if ye will go armed before the Lord to war,
And Moses said unto them, If ye will do this thing, if ye will arm yourselves to go before Jehovah to the war,
And Moses said to them, If ye do this thing, if ye arm yourselves before Jehovah for war,
And Moses said to them: If you do what you promise, go on well appointed for war before the Lord:
And Moses said unto them, If ye will do this thing; If ye will arm yourselves to go before the LORD to the war,
So Moses said to them, “If you will do this, if you will take up arms to go before the LORD for the war,
Moses answered, "Do what you have said. In the LORD's presence have all your armed men get ready for battle.
Moses replied to them, "If you do this--if you arm yourselves for battle before the LORD,
"If you do this," Moses replied to them, "that is, if you equip yourselves for war in the LORD's presence
Then Moses replied, "If you will do this thing, and if you will arm yourselves for battle before the LORD,
So Moses said to them, "If you will do this, if you will arm yourselves before the LORD for the war,
Then Moses said to them, "If you will do this--if you will arm yourselves before the LORD for battle
Then Moses said, "If you keep your word and arm yourselves for the LORD's battles,
And Moses said to them, If ye will do this thing, if ye will go armed before the LORD to war,
Moses said to them, "If you will do this thing, if you will arm yourselves to go before Yahweh to the war,
Moses said to the men, ‘You must really do as you have said. You must take your weapons and go to fight for the Lord.
And Moses saith unto them, `If ye do this thing: if ye are armed before Jehovah for battle,
So Moses said to them, “Do as you say. Get ready for war before the Lord.
Moses: If you keep your word—to fight with us before the Eternal One Himself
Then Moses said, “All right, if you will do what you have said and arm yourselves for Jehovah’s war,
Then Moses said to them, “You are to do this: arm yourselves for the Lord’s war,
So Moses said to them, “If you will do this, if you will arm yourselves before Yahweh for the war,
Then Moses said unto them, If ye will do this thing, if ye will prepare yourselves to go before the LORD to the war
Moses replied to them, “If you do this—if you arm yourselves for battle before the Lord,
Moses replied, If you will do as you say, going armed before the Lord to war,
So Moses told them, “You must do these things. You must go before the Lord into battle
Moses said, “If you do what you say, take up arms before God for battle and together go across the Jordan ready, before God, to fight until God has cleaned his enemies out of the land, then when the land is secure you will have fulfilled your duty to God and Israel. Then this land will be yours to keep before God.
Moses said to them, “If you will do what you have said, if you will arm yourselves before the Lord for battle,
So Moses said to them, “If you do this—if you take up arms to go before the Lord for the war,
Moses answered, “If you really mean what you say, then here in the presence of the Lord get ready to go into battle.
To whom Moses said, If ye do that, that ye promise, be ye made ready, and go ye to (the) battle before the Lord;
Moses said: You promised that you would be ready to fight for the Lord.
So Moses said to them, “If you will do this, if you will take up arms to go before the Lord for the war,
So Moses said to them, “If you do this—if you take up arms to go before the Lord for the war
So Moses said to them, ‘If you do this—if you take up arms to go before the Lord for the war,
Moses said to them, “Do this and fight before the Lord in war.
Moses replied, “If you will do as you say, if you will arm yourselves before the Lord for war,
So Moses said to them, “If you will do this, if you will take up arms to go before the Lord for the war,
Moses said to them in reply: “If you do this—if you march as troops before the Lord into battle
So Moses said to them, “If you will do this, if you will arm yourselves before the Lord for the war,
So Moses told them, “You must do these things. You must go before the Lord into battle
Moses said to them, “If you will do this—if you will arm yourselves for battle for Adonai,
So Moses said to them, “If you will do this, if you will take up arms to go before the Lord for the war,
Then Moses said to them, “Do what you have promised to do. Get ready to fight for the Lord.
And Moses said unto them, If ye will do this thing, if ye will go armed before the Lord to war,
(RY: iv, LY: vii) Moshe said to them, “If you will do this — if you will arm yourselves to go before Adonai to the war,
So Moses said to them, ‘If you do this—if you take up arms to go before the Lord for the war,
And Moshe said unto them, If ye will do this thing, if ye will go armed before Hashem to milchamah,
Moses answered, “Do what you have said. In Yahweh’s presence have all your armed men get ready for battle.
Moses said to them, “If you will do this thing, if you will be armed before the Lord for war,
So Moses told them, “If you do all these things, this land will belong to you. But your soldiers must go before the Lord into battle.
So Moses told them, “You must do these things. You must go before the Lord into battle.
So Moses said to them, “If you do this thing, if you arm yourselves before Yahweh for the war,
Then Moses said to them, ‘If you will do this – if you will arm yourselves before the Lord for battle
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!