Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
ex media parte filiorum Israhel quam separaverat his qui in proelio fuerant
And of the children of Israel's half, which Moses divided from the men that warred,
And of the children of Israel's half, which Moses divided from the men that fought,
And of the children of Israel's half, which Moses divided from the men that warred,
And of the children of Israel’s half, which Moses divided from the men that warred,
And from the children of Israel’s half, which Moses separated from the men who fought—
And of the children of Israel’s half, which Moses divided from the men who warred
And of the children of Israel's half, which Moses divided off from the men that warred,
And of the children of Israel's half, which Moses had divided, taking it from the men that served in the war,
Out of the half of the children of Israel, which he had separated for them that had been in the battle.
And of the children of Israel's half, which Moses divided off from the men that warred,
From the people of Israel’s half, which Moses separated from that of the men who had served in the army—
Moses took the Israelites' half of the loot from the soldiers.
From the Israelites' half, which Moses separated from the men who fought,
From half of the share of the Israelis that Moses had set aside from the soldiers,
From the Israelites' half-share that Moses had separated from the fighting men,
As for the sons of Israel's half, which Moses separated from the men who had gone to war--
The half belonging to the Israelites, which Moses set apart from that of the fighting men--
Half of the plunder belonged to the people of Israel, and Moses separated it from the half belonging to the fighting men.
And of the children of Israel's half, which Moses divided from the men that warred,
Of the children of Israel's half, which Moses divided off from the men who warred
Moses made the half for the Israelite people separate from the half that was for the soldiers.
And of the sons of Israel's half, which Moses halved from the men who war --
Moses divided the people of Israel’s half from the men who had gone to war.
The general community received the same amounts: 337,500 sheep, 36,000 large oxen, 30,500 donkeys, and 16,000 people.
The half of the booty assigned to the people of Israel—Moses had separated it from the half belonging to the warriors—amounted to: 337,500 sheep, 36,000 oxen, 30,500 donkeys, and 16,000 girls.
The half share of the people of Israel, which Moses had divided from that which belonged to the men who had gone to war,
As for the sons of Israel’s half, which Moses separated from the men who had gone to war—
And of the half pertaining to the sons of Israel, which Moses divided from the men that had gone to war,
From the Israelites’ half, which Moses separated from the men who fought,
And the Israelites’ half Moses separated from that of the warriors’—
Moses separated the people’s half from the soldiers’ half.
The other half-share for the Israelite community that Moses set apart from what was given to the men who fought the war was: 337,500 sheep 36,000 cattle 30,500 donkeys 16,000 people
From the Israelites’ half, which Moses set aside from the share of the men who fought,
As for the Israelites’ half, which Moses separated from that of the troops,
The share of the community was the same as that for the soldiers: 337,500 sheep and goats, 36,000 cattle, 30,500 donkeys, and 16,000 virgins.
of the half part of the sons of Israel, which he parted to them that were in battle. (out of the half portion for the Israelites, which he had separated for them who were in the battle.)
Each half included 337,500 sheep and goats, 36,000 cattle, 30,500 donkeys, and 16,000 young women. From the half that belonged to the soldiers, Moses counted out 675 sheep and goats, 72 cattle, 61 donkeys, and 32 women and gave them to Eleazar to be dedicated to the Lord. Then from the half that belonged to the people, Moses set aside one out of every 50 animals and women, as the Lord had said, and gave them to the Levites.
From the people of Israel’s half, which Moses separated from that of the men who had gone to war—
As for the Israelites’ half, which Moses separated from that of the troops,
As for the Israelites’ half, which Moses separated from that of the troops,
As for the half-share of the Israelites that Moses divided from those who had gone out to battle:
As for the Israelites’ half, which Moses separated from that of the warriors—
From the people of Israel's half, which Moses separated from that of the men who had served in the army—
As for the Israelites’ half, which Moses had taken from the men who had fought—
As for the sons of Israel’s half, which Moses separated from the men who had gone to war—
Moses separated the ·people’s [L sons/T children of Israel’s] half from the soldiers’ half.
From the half belonging to Bnei-Yisrael, which Moses had set apart from that of the fighting men,
From the people of Israel’s half, which Moses separated from that of the men who had gone to war—
The other half belonged to the Israelites. Moses set it apart from what belonged to the fighting men.
And of the children of Israel’s half, which Moses divided from the men that warred,
(LY: v) From the half that went to people of Isra’el, which Moshe separated from that of the men who had gone to fight —
As for the Israelites’ half, which Moses separated from that of the troops,
And of the Bnei Yisroel’s half, which Moshe divided from the anashim hatzove’im,
Moses took the Israelites’ half of the loot from the soldiers.
Of the half of the children of Israel, which Moses divided from the men who fought,
Then Moses counted the people’s half. This was their share that Moses had taken from the soldiers who had gone to war.
Moses separated the people’s half from the soldiers’ half.
From the half of the Israelites, which Moses divided from the men who were fighting,
The half belonging to the Israelites, which Moses set apart from that of the fighting men –
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!