Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
egressi sunt autem Moses et Eleazar sacerdos et omnes principes synagogae in occursum eorum extra castra
And Moses, and Eleazar the priest, and all the princes of the congregation, went forth to meet them without the camp.
And Moses, and Eleazar the priest, and all the leaders of the congregation, went forth to meet them outside the camp.
And Moses, and Eleazar the priest, and all the princes of the congregation, went forth to meet them without the camp.
And Moses, and Eleazar the priest, and all the princes of the congregation, went forth to meet them without the camp.
And Moses, Eleazar the priest, and all the leaders of the congregation, went to meet them outside the camp.
And Moses and Eleazar the priest and all the princes of the congregation went forth to meet them outside the camp.
And Moses, and Eleazar the priest, and all the princes of the congregation, went forth to meet them without the camp.
And Moses and Eleazar the priest and all the princes of the assembly went forth to meet them outside the camp.
And Moses and Eleazar the priest and all the princes of the synagogue went forth to meet them without the camp.
And Moses, and Eleazar the priest, and all the princes of the congregation, went forth to meet them without the camp.
Moses and Eleazar the priest and all the chiefs of the congregation went to meet them outside the camp.
Moses, the priest Eleazar, and all the leaders of the community went outside the camp to meet them.
Moses, Eleazar the priest, and all the leaders of the community went to meet them outside the camp.
Moses and Eleazar the priest and all the leaders of the community went out to meet them outside the camp.
Moses, Eleazar the priest, and all the leaders of the community went out to meet them outside the camp.
Moses and Eleazar the priest and all the leaders of the congregation went out to meet them outside the camp.
Moses, Eleazar the priest and all the leaders of the community went to meet them outside the camp.
Moses, Eleazar the priest, and all the leaders of the community went to meet them outside the camp.
And Moses, and Eleazar the priest, and all the princes of the congregation, went forth to meet them without the camp.
Moses, and Eleazar the priest, and all the princes of the congregation, went forth to meet them outside of the camp.
Moses, Eleazar and the leaders of the Israelites went to meet them outside the camp.
And Moses, and Eleazar the priest, and all the princes of the company, go out to meet them, unto the outside of the camp,
Moses and Eleazar the religious leader and all the leaders of the people went out from the tents to meet them.
Moses, Priest Eleazar, and the leaders of the community went out to meet them, just outside the settlement. But instead of commending them for their bravery and success,
Moses and Eleazar the priest and all the leaders of the people went out to meet the victorious army,
Moses, Eleazar the priest, and all the leaders of the assembly met them outside of the camp.
And Moses and Eleazar the priest and all the leaders of the congregation went out to meet them outside the camp.
And Moses and Eleazar, the priest, and all the princes of the congregation went forth to meet them outside the camp.
Moses, the priest Eleazar, and all the leaders of the community went to meet them outside the camp.
Moses and Eleazar the priest and all the princes or leaders of the congregation went to meet them outside the camp.
Moses, Eleazar the priest, and all the leaders of the people went outside the camp to meet them.
Moses, Eleazar, and all the leaders of the congregation went to meet the returning army outside the camp. Moses was furious with the army officers—the commanders of thousands and commanders of hundreds—as they came back from the battlefield: “What’s this! You’ve let these women live! They’re the ones who, under Balaam’s direction, seduced the People of Israel away from God in that mess at Peor, causing the plague that hit God’s people. Finish your job: kill all the boys. Kill every woman who has slept with a man. The younger women who are virgins you can keep alive for yourselves.
Moses, Eleazar the priest, and all the tribal chiefs of the community went out to meet them outside of the camp.
Moses, Eleazar the priest, and all the leaders of the congregation went to meet them outside the camp.
Moses, Eleazar, and all the other leaders of the community went out of the camp to meet the army.
[And] Moses and Eleazar, the priest, and all the princes of the synagogue, went out into the coming of them, without the tents. (And Moses and Eleazar, the priest, and all the leaders of the congregation, went out to meet them, away from the tents.)
Then they returned to their own camp in the hills of Moab across the Jordan River from Jericho, where Moses, Eleazar, and the other Israelite leaders met the troops outside camp.
Moses, and Elea′zar the priest, and all the leaders of the congregation, went forth to meet them outside the camp.
Moses, Eleazar the priest, and all the leaders of the congregation went to meet them outside the camp.
Moses, Eleazar the priest, and all the leaders of the congregation went to meet them outside the camp.
Moses, Eleazar the priest, and the chiefs of the community went to meet them outside the camp.
Moses and Eleazar the priest and all the leaders of the congregation went out to meet them outside the camp.
Moses and Eleazar the priest and all the chiefs of the congregation went to meet them outside the camp.
When Moses and Eleazar the priest, with all the leaders of the community, went outside the camp to meet them,
And Moses, Eleazar the priest, and all the leaders of the congregation went out to meet them outside the camp.
Moses, Eleazar the priest, and all the leaders of the ·people [community; assembly; congregation] went outside the camp to meet them.
Moses, Eleazar the kohen, and all the princes of the community went to meet them outside the camp.
Moses, and Elea′zar the priest, and all the leaders of the congregation, went forth to meet them outside the camp.
Moses and Eleazar the priest went to meet them outside the camp. So did all the leaders of the community.
And Moses, and Eleazar the priest, and all the princes of the congregation, went forth to meet them without the camp.
(RY: ii, LY: iii) Moshe, El‘azar the cohen and all the community leaders went to meet them outside the camp.
Moses, Eleazar the priest, and all the leaders of the congregation went to meet them outside the camp.
And Moshe, and Eleazar HaKohen, and all the nasiim of the Edah, went forth to meet them outside the machaneh.
Moses, the priest Eleazar, and all the leaders of the community went outside the camp to meet them.
Moses and Eleazar the priest and all the leaders of the assembly went to meet them outside the camp.
Then Moses, Eleazar the priest, and the leaders of the people went out of the camp to meet with the soldiers.
Moses, Eleazar the priest and all the leaders of the people went outside the camp to meet them.
And Moses and Eleazar the priest and all the leaders of the community went out to meet them outside the camp.
Moses, Eleazar the priest and all the leaders of the community went to meet them outside the camp.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!