Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
quod si audiens vir tacuerit et in alteram diem distulerit sententiam quicquid voverat atque promiserat reddet quia statim ut audivit tacuit
But if he shall any ways make them void after that he has heard them; then he shall bear her iniquity.
But if he shall in any way make them void after that he has heard them; then he shall bear her iniquity.
But if he shall any ways make them void after that he hath heard them; then he shall bear her iniquity.
But if he shall any ways make them void after that he hath heard them; then he shall bear her iniquity.
But if he does make them void after he has heard them, then he shall bear her guilt.”
But if he shall any way make them void after he hath heard them, then he shall bear her iniquity.”
But if he shall make them null and void after that he hath heard them, then he shall bear her iniquity.
But if he in any way annul them after he hath heard them, then he shall bear her iniquity.
But if he gainsay it after that he knew it, he shall bear her iniquity.
But if he shall make them null and void after that he hath heard them; then he shall bear her iniquity.
But if he makes them null and void after he has heard of them, then he shall bear her iniquity.”
But if he cancels it later, he will suffer the consequences."
But if he cancels them after he hears about them, he will be responsible for her commitment."
But if he nullified them after he had heard, then he will be responsible for any resulting iniquity."
But if he should nullify them after he has heard them, then he will bear her iniquity."
"But if he indeed annuls them after he has heard them, then he shall bear her guilt."
If, however, he nullifies them some time after he hears about them, then he must bear the consequences of her wrongdoing."
If he waits more than a day and then tries to nullify a vow or pledge, he will be punished for her guilt."
But if he shall any way make them void after that he hath heard them; then he shall bear her iniquity.
But if he shall make them null and void after that he has heard them, then he shall bear her iniquity."
The husband may wait for many days after he hears about his wife's promise. If he then refuses to let her do what she promised, he will be guilty. God will punish him instead of his wife.’
and if he doth at all break them after his hearing, then he hath borne her iniquity.'
But if he will not allow her to keep her promises after he has heard of them, then her guilt will be on him.”
If he does require her to break her promise while she’s doing it, then the punishment for breaking it will be on him, not her.
If he waits more than a day and then refuses to permit the vow, whatever penalties to which she agreed shall come upon him—he shall be responsible.”
But if he makes them void after he has heard about them, then he will bear her guilt.”
But if he indeed annuls them after he has heard them, then he shall bear her guilt.”
But if he shall in any way make them void after that he has heard them, then he shall bear her iniquity.
But if he cancels them after he hears about them, he will be responsible for her commitment.”
But if he shall nullify them after he hears of them, then he shall be responsible for and bear her iniquity.
But if he cancels them long after he heard about them, he is responsible if she breaks her promise.”
“When a woman who is living with her husband makes a vow or takes a pledge under oath and her husband hears about it but says nothing and doesn’t say she can’t do it, then all her vows and pledges are valid. But if her husband cancels them when he hears about them, then none of the vows and pledges that she made are binding. Her husband has canceled them and God will release her. Any vow and pledge that she makes that may be to her detriment can be either affirmed or annulled by her husband. But if her husband is silent and doesn’t speak up day after day, he confirms her vows and pledges—she has to make good on them. By saying nothing to her when he hears of them, he binds her to them. If, however, he cancels them sometime after he hears of them, he takes her guilt on himself.”
But if he nullifies them later than the day he hears about them, then he will bear her responsibility.
But if he nullifies them some time after he has heard of them, then he shall bear her guilt.
But if he later annuls the vow, he must suffer the consequences for the failure to fulfill the vow.
Soothly if her husband against-said her avow, and her oath, after that he knew thereof, he shall bear his wickedness. (But if her husband saith against her vow, or her oath, sometime after that he hath learned of it, he shall bear her wickedness, that is, the penalty for not fulfilling the vow.)
But if he waits until the next day to stop her from keeping her promise, he is the one who must be punished.
But if he makes them null and void after he has heard of them, then he shall bear her iniquity.”
But if he nullifies them some time after he has heard of them, then he shall bear her guilt.”
But if he nullifies them some time after he has heard of them, then he shall bear her guilt.
If he breaks them after he has heard them, he will assume her guilt.
But if he indeed nullifies them after he hears of them, then he shall be responsible for and bear her guilt [for breaking her promise].”
But if he makes them null and void after he has heard of them, then he shall bear her iniquity.”
But if her husband, day after day, says nothing at all to her, he thereby confirms all her vows or all the pledges incumbent upon her; he has confirmed them, because on the day he learned of them he said nothing to her.
However, if he actually annuls them after he has heard them, then he shall bear the responsibility for her guilt.”
But if he cancels them long after he heard about them, he ·is responsible if she breaks her promise [L will bear her guilt].”
But if he nullifies them after hearing about it, he will bear her guilt.”
But if he makes them null and void after he has heard of them, then he shall bear her iniquity.”
But suppose some time after he hears about her promises he doesn’t let her keep them. Then she will be guilty. But he will bear the consequences for her guilt.”
But if he shall any ways make them void after that he hath heard them; then he shall bear her iniquity.
But if her husband entirely holds his peace with her day after day, then he confirms all her vows and obligations; he must let them stand, because he held his peace with her on the day he heard them.
But if he nullifies them some time after he has heard of them, then he shall bear her guilt.
But if he shall revoke them after that he hath heard them, then nasa (he shall bear) her avon.
But if he cancels it later, he will suffer the consequences.”
But if he clearly makes them void after he has heard them, then he will bear her iniquity.
But if the husband hears about the promises and stops them, he is responsible for breaking her promises.”
But he might cancel them long after he heard about them. Then he is responsible if she breaks her promise.”
But if he indeed nullifies them after he hears them, then he will bear her guilt.”
If, however, he nullifies them some time after he hears about them, then he must bear the consequences of her wrongdoing.’
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!