Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
praecipe filiis Israhel et dices ad eos oblationem meam et panes et incensum odoris suavissimi offerte per tempora sua
Command the children of Israel, and say to them, My offering, and my bread for my sacrifices made by fire, for a sweet smell to me, shall you observe to offer to me in their due season.
Command the children of Israel, and say unto them, My offering, and my bread for my sacrifices made by fire, for a sweet aroma unto me, shall you observe to offer unto me in their due season.
Command the children of Israel, and say unto them, My offering, and my bread for my sacrifices made by fire, for a sweet savour unto me, shall ye observe to offer unto me in their due season.
Command the children of Israel, and say unto them, My offering, and my bread for my sacrifices made by fire, for a sweet savour unto me, shall ye observe to offer unto me in their due season.
“Command the children of Israel, and say to them, ‘My offering, My food for My offerings made by fire as a sweet aroma to Me, you shall be careful to offer to Me at their appointed time.’
“Command the children of Israel and say unto them: ‘My offering and My bread for My sacrifices made by fire, for a sweet savor unto Me, shall ye observe to offer unto Me in their due season.’
Command the children of Israel, and say unto them, My oblation, my food for my offerings made by fire, of a sweet savor unto me, shall ye observe to offer unto me in their due season.
Command the children of Israel, and say unto them, My offering, my bread for my offerings by fire of sweet odour to me, shall ye take heed to present to me at their set time.
Command the children of Israel, and thou shalt say to them: Offer ye my oblation and my bread, and burnt sacrifice of most sweet odour, in their due seasons.
Command the children of Israel, and say unto them, My oblation, my food for my offerings made by fire, of a sweet savour unto me, shall ye observe to offer unto me in their due season.
“Command the people of Israel and say to them, ‘My offering, my food for my food offerings, my pleasing aroma, you shall be careful to offer to me at its appointed time.’
"Give this command to the Israelites: Be sure to bring me my offerings at the right times. They are my food. They are offerings by fire, a soothing aroma.
Command the Israelites and say to them: Be sure to present to Me at its appointed time My offering and My food as My fire offering, a pleasing aroma to Me.
"You are to command the Israelis about my offerings that they are to be sure to bring edible offerings to me, presented by fire, and a pleasing aroma to me, at their appointed time.
"Command the Israelites: 'With regard to my offering, be sure to offer my food for my offering made by fire, as a pleasing aroma to me at its appointed time.'
"Command the sons of Israel and say to them, 'You shall be careful to present My offering, My food for My offerings by fire, of a soothing aroma to Me, at their appointed time.'
"Give this command to the Israelites and say to them: 'Make sure that you present to me at the appointed time my food offerings, as an aroma pleasing to me.'
"Give these instructions to the people of Israel: The offerings you present as special gifts are a pleasing aroma to me; they are my food. See to it that they are brought at the appointed times and offered according to my instructions.
Command the children of Israel, and say to them, My offering, and my bread for my sacrifices made by fire, for a sweet savor to me, shall ye observe to offer to me in their due season.
"Command the children of Israel, and tell them, 'My offering, my food for my offerings made by fire, of a pleasant aroma to me, you shall observe to offer to me in their due season.'
‘Tell the Israelites that they must give their gifts to God at the proper time. The smell of the gifts when they burn will make him happy.
`Command the sons of Israel, and thou hast said unto them, My offering, My bread for My fire-offerings, My sweet fragrance, ye take heed to bring near to Me in its appointed season.
“Tell the people of Israel, ‘Be careful to bring My gift, My food for My gifts by fire, as a pleasing smell to me, at the right time.’
Eternal One: Make clear to the Israelites that they should make their offerings for My food and fire offerings as a soothing aroma, when they bring their sacrifices at the appointed time.
The Lord gave Moses these instructions to give to the people of Israel: “The offerings which you burn on the altar for me are my food, and are a pleasure to me; so see to it that they are brought regularly and are offered as I have instructed you.
“Command the people of Israel and say to them, ‘You will be careful to present my offering in its proper time, my food for my offerings made by fire, a pleasant fragrance.’
“Command the sons of Israel and say to them, ‘You shall be careful to bring near My offering, My food for My offerings by fire, of a soothing aroma to Me, at their appointed time.’
Command the sons of Israel and say unto them, My offering, my bread with my offerings on fire, for an acceptable savour unto me, shall ye observe to offer unto me in their due season.
“Command the Israelites and say to them: Be sure to present to me at its appointed time my offering and my food as my food offering, a pleasing aroma to me.
Command the Israelites, saying, My offering, My food for My offerings made by fire, My sweet and soothing odor you shall be careful to offer to Me at its proper time.
“Give this command to the Israelites. Tell them: ‘Bring me food offerings made by fire, for a smell that is pleasing to me, and be sure to bring them at the right time.’
God spoke to Moses: “Command the People of Israel. Tell them, You’re in charge of presenting my food, my Fire-Gifts of pleasing fragrance, at the set times. Tell them, This is the Fire-Gift that you are to present to God: two healthy yearling lambs each day as a regular Whole-Burnt-Offering. Sacrifice one lamb in the morning, the other in the evening, together with two quarts of fine flour mixed with a quart of olive oil for a Grain-Offering. This is the standard Whole-Burnt-Offering instituted at Mount Sinai as a pleasing fragrance, a Fire-Gift to God. The Drink-Offering that goes with it is a quart of strong beer with each lamb. Pour out the Drink-Offering before God in the Sanctuary. Sacrifice the second lamb in the evening with the Grain-Offering and Drink-Offering the same as in the morning—a Fire-Gift of pleasing fragrance for God. * * *
to deliver this command to the Israelites: Make sure that you present my offering at its appointed time. Present it as my food, an offering made by fire, with a pleasing aroma to me.
Command the Israelites, and say to them: My offering, the food for my offerings by fire, my pleasing odor, you shall take care to offer to me at its appointed time.
to instruct the Israelites to present to God at the appointed times the required food offerings that are pleasing to him.
Command thou to the sons of Israel, and thou shalt say to them, Offer ye by their times mine offering, and loaves, and incense of sweetest odour. (Command thou to the Israelites, and thou shalt say to them, At the appointed times, offer ye my food offerings, to make the incense of the sweetest aroma.)
to say to the people of Israel: Offer sacrifices to me at the appointed times of worship, so that I will smell the smoke and be pleased.
“Command the people of Israel, and say to them, ‘My offering, my food for my offerings by fire, my pleasing odor, you shall take heed to offer to me in its due season.’
“Command the Israelites, and say to them: My offering, the food for my offerings by fire, my pleasing odor, you shall take care to offer to me at its appointed time.
Command the Israelites, and say to them: My offering, the food for my offerings by fire, my pleasing odour, you shall take care to offer to me at its appointed time.
Command the Israelites and say to them: Make sure to offer to me my offering, my food, my food gift as a soothing smell to me at its appointed time.
“Command the Israelites and say to them, ‘You shall be careful to present at its appointed time [during the year] My offering, My food for My offerings by fire as a sweet and soothing aroma to Me.’
“Command the people of Israel and say to them, ‘My offering, my food for my food offerings, my pleasing aroma, you shall be careful to offer to me at its appointed time.’
Give the Israelites this commandment: At their prescribed times, you will be careful to present to me the food offerings that are due me, oblations of pleasing aroma to me.
“Command the sons of Israel and say to them, ‘You shall be careful to present to Me My offering, My food for My offerings by fire, of a soothing aroma to Me, at their appointed time.’
“Give this command to the ·Israelites [L sons/T children of Israel]. Tell them: ‘Bring me food offerings made by fire, for a smell that is pleasing to me, and be sure to bring them at the ·right [appointed] time.’
“Command Bnei-Yisrael and tell them to be careful to present to Me at the moadim My food offerings by fire as a pleasing aroma.
“Command the people of Israel, and say to them, ‘My offering, my food for my offerings by fire, my pleasing odor, you shall take heed to offer to me in its due season.’
“Here is a command I want you to give the Israelites. Tell them, ‘Make sure to present to me my food offerings. Do it at the appointed time. Their smell will please me.’
Command the children of Israel, and say unto them, My offering, and my bread for my sacrifices made by fire, for a sweet savour unto me, shall ye observe to offer unto me in their due season.
“Give an order to the people of Isra’el. Tell them, ‘You are to take care to offer me at the proper time the food presented to me as offerings made by fire, providing a fragrant aroma for me.’
Command the Israelites, and say to them: My offering, the food for my offerings by fire, my pleasing odour, you shall take care to offer to me at its appointed time.
Command the Bnei Yisroel, and say unto them, My korban, and My lechem by My fires, My re’ach hannichoach, shall ye be shomer to offer unto Me in its mo’ed.
“Give this command to the Israelites: Be sure to bring me my offerings at the right times. They are my food. They are offerings by fire, a soothing aroma.
Command the children of Israel and say to them: My offering, My bread for My sacrifices made by fire, as a pleasing aroma to Me, you will guard to offer to Me at their time.
“Give this command to the Israelites. Tell them to be sure to give the grain offerings and sacrifices to me at the right time as sweet-smelling gifts.
“Give this command to the Israelites. Tell them: ‘Bring me food offerings made by fire. The smell is pleasing to me. Be sure to bring them at the right time.’
“Command the Israelites and say to them, ‘You will be careful to present my offering, my food of my offerings made by fire, of a fragrance of appeasement to me, at its appointed time.’
‘Give this command to the Israelites and say to them: “Make sure that you present to me at the appointed time my food offerings, as an aroma pleasing to me.”
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!