Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
cumque videris eam ibis et tu ad populum tuum sicut ivit frater tuus Aaron
And when you have seen it, you also shall be gathered to your people, as Aaron your brother was gathered.
And when you have seen it, you also shall be gathered unto your people, as Aaron your brother was gathered.
And when thou hast seen it, thou also shalt be gathered unto thy people, as Aaron thy brother was gathered.
And when thou hast seen it, thou also shalt be gathered unto thy people, as Aaron thy brother was gathered.
And when you have seen it, you also shall be gathered to your people, as Aaron your brother was gathered.
And when thou hast seen it, thou also shalt be gathered unto thy people, as Aaron thy brother was gathered.
And when thou hast seen it, thou also shalt be gathered unto thy people, as Aaron thy brother was gathered;
And when thou hast seen it, thou also shalt be gathered unto thy peoples, as Aaron thy brother was gathered,
And when thou shalt have seen it, thou also shalt go to thy people, as thy brother Aaron is gone:
And when thou hast seen it, thou also shalt be gathered unto thy people, as Aaron thy brother was gathered:
When you have seen it, you also shall be gathered to your people, as your brother Aaron was,
After you see it, you, too, will join your ancestors [in death], as your brother Aaron did.
After you have seen it, you will also be gathered to your people, as Aaron your brother was.
After you've seen it, you'll be taken to be with your people just as your brother Aaron was gathered to them,
When you have seen it, you will be gathered to your ancestors, as Aaron your brother was gathered to his ancestors.
"When you have seen it, you too will be gathered to your people, as Aaron your brother was;
After you have seen it, you too will be gathered to your people, as your brother Aaron was,
After you have seen it, you will die like your brother, Aaron,
And when thou hast seen it, thou also shalt be gathered to thy people, as Aaron thy brother was gathered.
When you have seen it, you also shall be gathered to your people, as Aaron your brother was gathered;
After that, you will die, just as your brother Aaron also died.
and thou hast seen it, and thou hast been gathered unto thy people, also thou, as Aaron thy brother hath been gathered,
When you have seen it, you will be buried with your people as Aaron your brother was.
After you’ve had that glance, you will join your ancestors, as your brother Aaron did not so long ago.
After you have seen it, you shall die as Aaron your brother did,
After you have seen it, you will be gathered to your people, as Aaron your brother was,
So when you have seen it, you too will be gathered to your people, as Aaron your brother was,
And after thou hast seen it, thou also shalt be gathered unto thy peoples, as Aaron thy brother was gathered.
After you have seen it, you will also be gathered to your people, as Aaron your brother was.
And when you have seen it, you also shall be gathered to your [departed] people as Aaron your brother was gathered,
After you have seen it, you will die and join your ancestors as your brother Aaron did,
God said to Moses, “Climb up into the Abarim Mountains and look over at the land that I am giving to the People of Israel. When you’ve had a good look you’ll be joined to your ancestors in the grave—yes, you also along with Aaron your brother. This goes back to the day when the congregation quarreled in the Wilderness of Zin and you didn’t honor me in holy reverence before them in the matter of the waters, the Waters of Meribah (Quarreling) at Kadesh in the Wilderness of Zin.”
After you have seen it, you yourself will also be gathered to your people just as Aaron your brother was gathered.
When you have seen it, you also shall be gathered to your people, as your brother Aaron was,
After you have seen it, you will die, as your brother Aaron did,
And when thou hast seen it, also thou shalt go to thy people, as thy brother Aaron went; (And when thou hast seen it, then thou also shalt go to thy people, that is, thou shalt die, like thy brother Aaron did;)
After you have seen it, you will die, just like your brother Aaron,
And when you have seen it, you also shall be gathered to your people, as your brother Aaron was gathered,
When you have seen it, you also shall be gathered to your people, as your brother Aaron was,
When you have seen it, you also shall be gathered to your people, as your brother Aaron was,
You will see it and then join your ancestors just as Aaron your brother has,
When you have seen it, you too will be gathered to your people [in death], just as Aaron your brother was gathered;
When you have seen it, you also shall be gathered to your people, as your brother Aaron was,
When you have viewed it, you will be gathered to your people, as was Aaron your brother.
When you have seen it, you too will be gathered to your people, just as Aaron your brother was;
After you have seen it, you will ·die and join your ancestors [L be gathered to your people] as your brother Aaron ·did [L was gathered; 20:22–29],
When you have seen it, you will be gathered to your people, just as Aaron your brother was gathered.
And when you have seen it, you also shall be gathered to your people, as your brother Aaron was gathered,
After you have seen it, you too will join the members of your family who have already died. You will die, just as your brother Aaron did.
And when thou hast seen it, thou also shalt be gathered unto thy people, as Aaron thy brother was gathered.
After you have seen it, you too will be gathered to your people, just as Aharon your brother was gathered;
When you have seen it, you also shall be gathered to your people, as your brother Aaron was,
And when thou hast seen it, thou also shalt be gathered unto thy people, as Aharon achicha was gathered.
After you see it, you, too, will join your ancestors in death, as your brother Aaron did.
When you have seen it, you also will be gathered to your people as Aaron your brother was gathered.
After you have seen this land, you will die like your brother Aaron.
After you have seen it, you will die as your brother Aaron did.
When you see it, you will be gathered to your people, just as Aaron your brother was gathered,
After you have seen it, you too will be gathered to your people, as your brother Aaron was,
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!