Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
idcirco loquere ad eos ecce do ei pacem foederis mei
Why say, Behold, I give to him my covenant of peace:
Therefore say, Behold, I give unto him my covenant of peace:
Wherefore say, Behold, I give unto him my covenant of peace:
Wherefore say, Behold, I give unto him my covenant of peace:
Therefore say, ‘Behold, I give to him My covenant of peace;
Therefore say: ‘Behold, I give unto him My covenant of peace.
Wherefore say, Behold, I give unto him my covenant of peace:
Therefore say, Behold, I give unto him my covenant of peace!
Therefore say to him: Behold I give him the peace of my covenant,
Wherefore say, Behold, I give unto him my covenant of peace:
Therefore say, ‘Behold, I give to him my covenant of peace,
So tell Phinehas that I'm making a promise of peace to him.
Therefore declare: I grant him My covenant of peace.
Therefore, I'm certainly going to be giving him my covenant of peace,
Therefore, announce: 'I am going to give to him my covenant of peace.
"Therefore say, 'Behold, I give him My covenant of peace;
Therefore tell him I am making my covenant of peace with him.
Now tell him that I am making my special covenant of peace with him.
Wherefore say, Behold, I give to him my covenant of peace.
Therefore say, 'Behold, I give to him my covenant of peace:
So you must tell him that I have promised that my peace will be with him.
`Therefore say, Lo, I am giving to him My covenant of peace,
So say to them that I make My agreement of peace with Phinehas.
So I want you to declare this: “I, your God, do pledge to Phinehas a covenant of peace,
Now because of what he has done—because of his zeal for his God, and because he has made atonement for the people of Israel by what he did—I promise that he and his descendants shall be priests forever.”
Therefore, say, ‘I establish my covenant of peace with him.
Therefore say, ‘Behold, I give him My covenant of peace;
Because of this say unto them, Behold, I establish my covenant of peace with him;
Therefore declare: I grant him my covenant of peace.
Therefore say, Behold, I give to Phinehas the priest My covenant of peace.
So tell Phinehas that I am making my peace agreement with him.
God spoke to Moses: “Phinehas son of Eleazar, son of Aaron the priest, has stopped my anger against the People of Israel. Because he was as zealous for my honor as I myself am, I didn’t kill all the People of Israel in my zeal. So tell him that I am making a Covenant-of-Peace with him. He and his descendants are joined in a covenant of eternal priesthood, because he was zealous for his God and made atonement for the People of Israel.”
Therefore say, ‘Look, I myself will give to him my covenant of peace.
Therefore say, ‘I hereby grant him my covenant of peace.
So tell him that I am making a covenant with him that is valid for all time to come.
Therefore speak thou to him, Lo! I give to him the peace of my covenant, (And so tell thou him, that lo! I now give him my covenant of peace,)
But instead of punishing them, I forgave them. So because of the loyalty that Phinehas showed, I solemnly promise that he and his descendants will always be my priests.”
Therefore say, ‘Behold, I give to him my covenant of peace;
Therefore say, ‘I hereby grant him my covenant of peace.
Therefore say, “I hereby grant him my covenant of peace.
Therefore, say: I’m now giving him my covenant of well-being.
Therefore say, ‘Behold, I give to Phinehas My covenant of peace.
Therefore say, ‘Behold, I give to him my covenant of peace,
Announce, therefore, that I hereby give him my covenant of peace,
Therefore say, ‘Behold, I am giving him My covenant of peace;
So tell Phinehas that I am making my ·peace agreement [covenant/treaty of peace] with him.
So now say: See, I am making with him a covenant of shalom!
Therefore say, ‘Behold, I give to him my covenant of peace;
So tell Phinehas I am making my covenant with him. It is my promise to give him peace.
Wherefore say, Behold, I give unto him my covenant of peace:
Therefore say, ‘I am giving him my covenant of shalom,
Therefore say, “I hereby grant him my covenant of peace.
Therefore say, Hineni, I am making unto him My Brit (Covenant) of Shalom;
So tell Phinehas that I’m making a promise of peace to him.
Therefore say, ‘I hereby grant him My covenant of peace.
Tell Phinehas that I am making a peace agreement with him.
So tell Phinehas that I am making my peace agreement with him.
Therefore say, ‘Behold, I am giving to him my covenant of peace,
Therefore tell him I am making my covenant of peace with him.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!