Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
quam pulchra tabernacula tua Iacob et tentoria tua Israhel
How goodly are your tents, O Jacob, and your tabernacles, O Israel!
How lovely are your tents, O Jacob, and your tabernacles, O Israel!
How goodly are thy tents, O Jacob, and thy tabernacles, O Israel!
how goodly are thy tents, O Jacob, and thy tabernacles, O Israel!
“How lovely are your tents, O Jacob! Your dwellings, O Israel!
How goodly are thy tents, O Jacob, and thy tabernacles, O Israel!
How goodly are thy tents, O Jacob, Thy tabernacles, O Israel!
How goodly are thy tents, Jacob, and thy tabernacles, Israel!
How beautiful are thy tabernacles, O Jacob, and thy tents, O Israel!
How goodly are thy tents, O Jacob, Thy tabernacles, O Israel!
How lovely are your tents, O Jacob, your encampments, O Israel!
How beautiful are your tents, Jacob, and the places where you live, Israel.
How beautiful are your tents, Jacob, your dwellings, Israel.
Jacob, your tents are so fine, as well as your dwelling places, O Israel!
How beautiful are your tents, O Jacob, and your dwelling places, O Israel!
How fair are your tents, O Jacob, Your dwellings, O Israel!
"How beautiful are your tents, Jacob, your dwelling places, Israel!
How beautiful are your tents, O Jacob; how lovely are your homes, O Israel!
How goodly are thy tents, O Jacob, and thy tabernacles, O Israel!
How goodly are your tents, Jacob, and your tents, Israel!
The tents where the Israelites live are beautiful!
How good have been thy tents, O Jacob, Thy tabernacles, O Israel;
How fair are your tents, O Jacob, and your homes, O Israel!
“O, the lovely tents of Jacob, even the dwelling places of Israel.
and he spoke this prophecy concerning them: “Balaam the son of Beor says— The man whose eyes are open says— ‘I have listened to the word of God, I have seen what God Almighty showed me; I fell, and my eyes were opened: Oh, the joys awaiting Israel, Joys in the homes of Jacob. I see them spread before me as green valleys, And fruitful gardens by the riverside; As aloes planted by the Lord himself; As cedar trees beside the waters. They shall be blessed with an abundance of water, And they shall live in many places. Their king will be greater than Agag; Their kingdom is exalted. God has brought them from Egypt. Israel has the strength of a wild ox, And shall eat up the nations that oppose him; He shall break their bones in pieces, And shall shoot them with many arrows. Israel sleeps as a lion or a lioness— Who dares arouse him? Blessed is everyone who blesses you, O Israel, And curses shall fall upon everyone who curses you.’”
How pleasant are your tents, O Jacob, and your dwelling places, O Israel.
How fair are your tents, O Jacob, Your dwellings, O Israel!
How beautiful are thy tents, O Jacob, and thy habitations, O Israel!
How beautiful are your tents, Jacob, your dwellings, Israel.
How attractive and considerable are your tents, O Jacob, and your tabernacles, O Israel!
Your tents are beautiful, people of Jacob! So are your homes, Israel!
By now Balaam realized that God wanted to bless Israel. So he didn’t work in any sorcery as he had done earlier. He turned and looked out over the wilderness. As Balaam looked, he saw Israel camped tribe by tribe. The Spirit of God came on him, and he spoke his oracle-message: Decree of Balaam son of Beor, yes, decree of a man with 20/20 vision; Decree of a man who hears God speak, who sees what The Strong God shows him, Who falls on his face in worship, who sees what’s really going on. What beautiful tents, Jacob, oh, your homes, Israel! Like valleys stretching out in the distance, like gardens planted by rivers, Like sweet herbs planted by the gardener God, like red cedars by pools and springs, Their buckets will brim with water, their seed will spread life everywhere. Their king will tower over Agag and his ilk, their kingdom surpassingly majestic. God brought them out of Egypt, rampaging like a wild ox, Gulping enemies like morsels of meat, crushing their bones, snapping their arrows. Israel crouches like a lion and naps, king-of-the-beasts—who dares disturb him? Whoever blesses you is blessed, whoever curses you is cursed.
How beautiful are your tents, O Jacob, and your dwelling places, O Israel!
how fair are your tents, O Jacob, your encampments, O Israel!
The tents of Israel are beautiful,
How fair be thy tabernacles, Jacob, and thy tents, Israel!
“People of Israel, your camp is lovely.
How fair are your tents, O Jacob, your encampments, O Israel!
How fair are your tents, O Jacob, your encampments, O Israel!
how fair are your tents, O Jacob, your encampments, O Israel!
How beautiful are your tents, Jacob, your camps, Israel!
How fair are your tents, O Jacob, And your tabernacles, O Israel!
How lovely are your tents, O Jacob, your encampments, O Israel!
How pleasant are your tents, Jacob; your encampments, Israel!
How pleasant are your tents, Jacob, Your dwelling places, Israel!
·Your tents are beautiful [L How beautiful/fair are your tents], people of Jacob! ·So are your homes [L Your dwellings], Israel!
How lovely are your tents, O Jacob, and your dwellings, O Israel!
How fair are your tents, O Jacob, your encampments, O Israel!
“People of Jacob, your tents are very beautiful. Israel, the places where you live are very beautiful.
How goodly are thy tents, O Jacob, and thy tabernacles, O Israel!
“How lovely are your tents, Ya‘akov; your encampments, Isra’el!
how fair are your tents, O Jacob, your encampments, O Israel!
Mah tovu ohalecha (How goodly, beautiful, are thy tents), O Ya’akov, and mishkenotecha (thy dwellings, tabernacles), O Yisroel!
How beautiful are your tents, Jacob, and the places where you live, Israel.
“How lovely are your tents, O Jacob, and your tabernacles, O Israel!
“People of Jacob, your tents are beautiful! Israelites, your homes are beautiful!
Your tents are beautiful, people of Jacob! So are your homes, Israel!
How good are your tents, O Jacob, your dwellings, O Israel!
‘How beautiful are your tents, Jacob, your dwelling-places, Israel!
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!