Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et fueris electus de stirpe Cain quamdiu poteris permanere Assur enim capiet te
Nevertheless the Kenite shall be wasted, until Asshur shall carry you away captive.
Nevertheless the Kenite shall be wasted, until Asshur shall carry you away captive.
Nevertheless the Kenite shall be wasted, until Asshur shall carry thee away captive.
Nevertheless the Kenite shall be wasted, until Asshur shall carry thee away captive.
Nevertheless Kain shall be burned. How long until Asshur carries you away captive?”
Nevertheless the Kenite shall be wasted, until Asshur shall carry thee away captive.”
Nevertheless Kain shall be wasted, Until Asshur shall carry thee away captive.
But the Kenite shall be consumed, until Asshur shall carry thee away captive.
And thou be chosen of the stock of Cin, how long shalt thou be able to continue? For Assur shall take thee captive.
Nevertheless Kain shall be wasted, Until Asshur shall carry thee away captive.
Nevertheless, Kain shall be burned when Asshur takes you away captive.”
But it is destined to be burned, you [descendants of] Cain, when Assyria takes you as prisoners of war."
Kain will be destroyed when Asshur takes you captive.
Nevertheless, Kain will be incinerated. How long will it take until Asshur takes you hostage?"
Nevertheless the Kenite will be consumed. How long will Asshur take you away captive?"
"Nevertheless Kain will be consumed; How long will Asshur keep you captive?"
yet you Kenites will be destroyed when Ashur takes you captive."
But the Kenites will be destroyed when Assyria takes you captive."
Nevertheless, the Kenite shall be wasted, until Asher shall carry thee away captive.
Nevertheless Kain shall be wasted, until Asshur carries you away captive."
But Assyria's army will attack you. They will take you away as prisoners.’
But the Kenite is for a burning; Till when doth Asshur keep thee captive?'
But Kain will be destroyed. How long will Asshur keep you against your will?”
Yet Kain will be burned up. “Until when?” When Asshur takes you away as captives.
Then he looked over at the Kenites: “Yes, you are strongly situated, Your nest is set in the rocks! But the Kenites shall be destroyed, And the mighty army of the king of Assyria shall deport you from this land!”
but Kain will be consumed. How long until Asshur carries you away as a captive?”
Nevertheless Kain will be consumed; How long will Asshur keep you captive?”
because the Kenite shall be thrown out, when Asshur shall carry thee away captive.
Kain will be destroyed when Asshur takes you captive.
Nevertheless the Kenites shall be wasted. How long shall Asshur (Assyria) take you away captive?
But you Kenites will be burned up; Assyria will keep you captive.”
He saw the Kenites and delivered his oracle-message to them: Your home is in a nice secure place, like a nest high on the face of a cliff. Still, you Kenites will look stupid when Asshur takes you prisoner. * * *
However, you Kenites will be destroyed, when Ashshur takes you captive.
yet Kain is destined for burning. How long shall Asshur take you away captive?”
But you Kenites will be destroyed When Assyria takes you captive.”
and shalt be chosen of the generation of Kenites, how long shalt thou be able to dwell? soothly Assur shall take thee. (and shalt be the chosen of the generation of Kenites, but how long shalt thou be able to live there? for Assyria shall take thee captive.)
but they will be wiped out when Assyria conquers them.
nevertheless Kain shall be wasted. How long shall Asshur take you away captive?”
yet Kain is destined for burning. How long shall Asshur take you away captive?”
yet Kain is destined for burning. How long shall Asshur take you away captive?’
Yet Kain will burn when Asshur takes you away captive.”
“Nevertheless the Kenites will be consumed. How long will Asshur (Assyria) keep you (Israel) captive?”
Nevertheless, Kain shall be burned when Asshur takes you away captive.”
Yet Kain will be destroyed when Asshur takes you captive.
Nevertheless Kain will suffer devastation; How long will Asshur keep you captive?”
But you Kenites will be burned up; ·Assyria will [L How long will Assyria…?] keep you captive.”
Yet Kain will be destroyed, when Asshur captures you.”
nevertheless Kain shall be wasted. How long shall Asshur take you away captive?”
But you Kenites will be destroyed. Ashur will take you as prisoners.”
Nevertheless the Kenite shall be wasted, until Asshur shall carry thee away captive.
Kayin will be wasted while captive to Ashur.”
yet Kain is destined for burning. How long shall Asshur take you away captive?’
Nevertheless Kayin shall be for burning, while Asshur (Assyria) shall carry thee away captive.
But it is destined to be burned, you descendants of Cain, when Assyria takes you as prisoners of war.”
nevertheless the Kenite will be wasted. How long until Ashur carries you away captive?”
But you Kenites will be destroyed, just as the Lord destroyed Cain. Assyria will make you prisoners.”
But you Kenites will be burned up. Assyria will keep you captive.”
Nevertheless, the Kenite will be burned; how long will Asshur keep you captive?”
yet you Kenites will be destroyed when Ashur takes you captive.’
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!