Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
respondit Balaam ad Balac nonne nuntiis tuis quos misisti ad me dixi
And Balaam said to Balak, Spoke I not also to your messengers which you sent to me, saying,
And Balaam said unto Balak, Spoke I not also to your messengers whom you sent unto me, saying,
And Balaam said unto Balak, Spake I not also to thy messengers which thou sentest unto me, saying,
And Balaam said unto Balak, Spake I not also to thy messengers which thou sentest unto me, saying,
So Balaam said to Balak, “Did I not also speak to your messengers whom you sent to me, saying,
And Balaam said unto Balak, “Spoke I not also to thy messengers whom thou sentest unto me, saying,
And Balaam said unto Balak, Spake I not also to thy messengers that thou sentest unto me, saying,
And Balaam said to Balak, Did I not also speak to thy messengers whom thou sentest to me, saying,
Balaam made answer to Balac: Did I not say to thy messengers, whom thou sentest to me:
And Balaam said unto Balak, Spake I not also to thy messengers which thou sentest unto me, saying,
And Balaam said to Balak, “Did I not tell your messengers whom you sent to me,
Balaam answered Balak, "I told the messengers you sent me,
Balaam answered Balak, "Didn't I previously tell the messengers you sent me:
But Balaam replied to Balak, "I told your messengers,
Balaam said to Balak, "Did I not also tell your messengers whom you sent to me,
Balaam said to Balak, "Did I not tell your messengers whom you had sent to me, saying,
Balaam answered Balak, "Did I not tell the messengers you sent me,
Balaam told Balak, "Don't you remember what I told your messengers? I said,
And Balaam said to Balak, Did I not speak also to thy messengers whom thou sentest to me, saying,
Balaam said to Balak, "Didn't I also tell your messengers who you sent to me, saying,
Balaam said to Balak, ‘I already said this to the men that you sent to bring me.
And Balaam saith unto Balak, `Did I not also unto thy messengers whom thou hast sent unto me, speak, saying,
Then Balaam said to Balak, “Did I not tell the men you had sent to me,
Balaam (to Balak): Remember the first time that you sent messengers to get me? Even then I told them
Balaam replied, “Didn’t I tell your messengers
But Balaam said to Balak, “Did I not tell your messengers who sent for me,
And Balaam said to Balak, “Did I not tell your messengers whom you had sent to me, saying,
And Balaam replied unto Balak, Did I not declare also unto thy messengers which thou didst send unto me, saying,
Balaam answered Balak, “Didn’t I previously tell the messengers you sent me:
Balaam said to Balak, Did I not say to your messengers whom you sent to me,
Balaam said to Balak, “When you sent messengers to me, I told them,
Balaam said to Balak, “Didn’t I tell you up front when you sent your emissaries, ‘Even if Balak gave me his palace stuffed with silver and gold, I couldn’t do anything on my own, whether good or bad, that went against God’s command’? I’m leaving for home and my people, but I warn you of what this people will do to your people in the days to come.” Then he spoke his oracle-message: Decree of Balaam son of Beor, decree of the man with 20/20 vision, Decree of the man who hears godly speech, who knows what’s going on with the High God, Who sees what The Strong God reveals, who bows in worship and sees what’s real. I see him, but not right now, I perceive him, but not right here; A star rises from Jacob a scepter from Israel, Crushing the heads of Moab, the skulls of all the noisy windbags; I see Edom sold off at auction, enemy Seir marked down at the flea market, while Israel walks off with the trophies. A ruler is coming from Jacob who’ll destroy what’s left in the city. * * *
Balaam said to Balak, “Didn’t I tell the messengers you sent to me, ‘I will say what the Lord says.
And Balaam said to Balak, “Did I not tell your messengers whom you sent to me,
Balaam answered, “I told the messengers you sent to me that
Balaam answered to Balak, Whether I said not to thy messengers, which thou sentest to me, (Balaam answered to Balak, Did I not say to thy messengers, whom thou sentest to me,)
Balaam answered, “I told your messengers
And Balaam said to Balak, “Did I not tell your messengers whom you sent to me,
And Balaam said to Balak, “Did I not speak to your messengers whom you sent to me, saying,
And Balaam said to Balak, ‘Did I not tell your messengers whom you sent to me,
Balaam said to Balak, “Didn’t I tell your messengers, whom you sent to me,
Balaam said to Balak, “Did I not tell your messengers whom you had sent to me,
And Balaam said to Balak, “Did I not tell your messengers whom you sent to me,
Balaam replied to Balak, “Did I not even tell the messengers whom you sent to me,
And Balaam said to Balak, “Did I not in fact tell your messengers whom you had sent to me, saying,
Balaam said to Balak, “When you sent messengers to me, ·I told [L did I not tell…?] them,
Balaam answered Balak, “Didn’t I indeed tell your messengers whom you sent to me saying:
And Balaam said to Balak, “Did I not tell your messengers whom you sent to me,
Balaam answered Balak, “Here is what I told the messengers you sent me.
And Balaam said unto Balak, Spake I not also to thy messengers which thou sentest unto me, saying,
Bil‘am answered Balak, “Didn’t I tell the messengers you sent me
And Balaam said to Balak, ‘Did I not tell your messengers whom you sent to me,
And Balaam said unto Balak, Spoke I not also to thy malachim which thou didst send unto me, saying,
Balaam answered Balak, “I told the messengers you sent me,
Balaam said to Balak, “Did I not speak to your messengers which you sent to me, saying,
Balaam said to Balak, “You sent men to ask me to come. Don’t you remember what I told them? I said,
Balaam said to Balak, “You sent messengers to me. I told them,
Balaam said to Balak, “Did I not speak to your messengers whom you sent to me, saying,
Balaam answered Balak, ‘Did I not tell the messengers you sent me,
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!