Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
quid sibi volunt homines isti apud te
And God came to Balaam, and said, What men are these with you?
And God came unto Balaam, and said, What men are these with you?
And God came unto Balaam, and said, What men are these with thee?
And God came unto Balaam, and said, What men are these with thee?
Then God came to Balaam and said, “Who are these men with you?”
And God came unto Balaam and said, “What men are these with thee?”
And God came unto Balaam, and said, What men are these with thee?
And God came to Balaam, and said, Who are these men with thee?
What mean these men that are with thee?
And God came unto Balaam, and said, What men are these with thee?
And God came to Balaam and said, “Who are these men with you?”
God came to Balaam and asked, "Who are these men with you?"
Then God came to Balaam and asked, "Who are these men with you?"
God visited Balaam and asked him, "Who are these men with you?"
And God came to Balaam and said, "Who are these men with you?"
Then God came to Balaam and said, "Who are these men with you?"
God came to Balaam and asked, "Who are these men with you?"
That night God came to Balaam and asked him, "Who are these men visiting you?"
And God came to Balaam, and said, What men are these with thee?
God came to Balaam, and said, "Who are these men with you?"
Then God came to Balaam and he asked, ‘Who are these men who are staying with you?’
And God cometh in unto Balaam, and saith, `Who [are] these men with thee?'
Then God came to Balaam and said, “Who are these men with you?”
But God came in the night to Balaam and questioned him. Eternal One (to Balaam): Who are these people staying with you?
That night God came to Balaam and asked him, “Who are these men?”
God came to Balaam and said, “Who are these men with you?”
Then God came to Balaam and said, “Who are these men with you?”
And God came unto Balaam and said, Who are these men with thee?
Then God came to Balaam and asked, “Who are these men with you?”
And God came to Balaam, and said, What men are these with you?
God came to Balaam and asked, “Who are these men with you?”
Then God came to Balaam. He asked, “So who are these men here with you?”
God came to Balaam and said, “Who are these men with you?”
God came to Balaam and said, “Who are these men with you?”
God came to Balaam and asked, “Who are these people that are staying with you?”
God came, and said to him, What will these men with thee? (And God came, and said to him, Who be these men with thee?)
During the night, God asked Balaam, “Who are these people at your house?”
And God came to Balaam and said, “Who are these men with you?”
God came to Balaam and said, “Who are these men with you?”
God came to Balaam and said, ‘Who are these men with you?’
God came to Balaam and said, “Who are these men with you?”
God came to Balaam, and said, “Who are these men with you?”
And God came to Balaam and said, “Who are these men with you?”
Then God came to Balaam and said: Who are these men with you?
Then God came to Balaam and said, “Who are these men with you?”
God came to Balaam and asked, “Who are these men with you?”
God came to Balaam and asked, “Who are these men with you?”
And God came to Balaam and said, “Who are these men with you?”
God came to Balaam. He asked, “Who are these men with you?”
And God came unto Balaam, and said, What men are these with thee?
God came to Bil‘am and said, “Who are these men with you?”
God came to Balaam and said, ‘Who are these men with you?’
And Elohim came unto Balaam, and said, What men are these with thee?
Elohim came to Balaam and asked, “Who are these men with you?”
God came to Balaam and said, “Who are these men with you?”
God came to Balaam and asked, “Who are these men with you?”
God came to Balaam and asked, “Who are these men with you?”
And God came to Balaam and said, “Who are these men with you?”
God came to Balaam and asked, ‘Who are these men with you?’
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!