Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
ait angelus vade cum istis et cave ne aliud quam praecepero tibi loquaris ivit igitur cum principibus
And the angel of the LORD said to Balaam, Go with the men: but only the word that I shall speak to you, that you shall speak. So Balaam went with the princes of Balak.
And the angel of the LORD said unto Balaam, Go with the men: but only the word that I shall speak unto you, that you shall speak. So Balaam went with the leaders of Balak.
And the angel of the LORD said unto Balaam, Go with the men: but only the word that I shall speak unto thee, that thou shalt speak. So Balaam went with the princes of Balak.
And the angel of the Lord said unto Balaam, Go with the men: but only the word that I shall speak unto thee, that thou shalt speak. So Balaam went with the princes of Balak.
Then the Angel of the Lord said to Balaam, “Go with the men, but only the word that I speak to you, that you shall speak.” So Balaam went with the princes of Balak.
And the angel of the Lord said unto Balaam, “Go with the men; but only the word that I shall speak unto thee, that shalt thou speak.” So Balaam went with the princes of Balak.
And the angel of Jehovah said unto Balaam, Go with the men; but only the word that I shall speak unto thee, that thou shalt speak. So Balaam went with the princes of Balak.
And the Angel of Jehovah said to Balaam, Go with the men, but only the word that I shall speak unto thee, that shalt thou speak. And Balaam went with the princes of Balak.
The angel said: Go with these men, and see thou speak no other thing than what I shall command thee. He went therefore with the princes.
And the angel of the LORD said unto Balaam, Go with the men: but only the word that I shall speak unto thee, that thou shalt speak. So Balaam went with the princes of Balak.
And the angel of the LORD said to Balaam, “Go with the men, but speak only the word that I tell you.” So Balaam went on with the princes of Balak.
The Messenger of the LORD said to Balaam, "Go with the men, but say only what I tell you." So Balaam went with Balak's princes.
Then the Angel of the LORD said to Balaam, "Go with the men, but you are to say only what I tell you." So Balaam went with Balak's officials.
But the angel of the LORD told Balaam, "Go with the men, but deliver only the message that I'm going to give you." So Balaam went with Balak's officials.
But the angel of the LORD said to Balaam, "Go with the men, but you may only speak the word that I will speak to you." So Balaam went with the princes of Balak.
But the angel of the LORD said to Balaam, "Go with the men, but you shall speak only the word which I tell you." So Balaam went along with the leaders of Balak.
The angel of the LORD said to Balaam, "Go with the men, but speak only what I tell you." So Balaam went with Balak's officials.
But the angel of the LORD told Balaam, "Go with these men, but say only what I tell you to say." So Balaam went on with Balak's officials.
And the angel of the LORD said to Balaam, Go with the men: but only the word that I shall speak to thee, that thou shalt speak: So Balaam went with the princes of Balak.
The angel of Yahweh said to Balaam, "Go with the men; but only the word that I shall speak to you, that you shall speak." So Balaam went with the princes of Balak.
But the angel of the Lord said to Balaam, ‘Go with the men. But you must say only the words that I will tell you.’ So Balaam went with Balak's officers.
And the messenger of Jehovah saith unto Balaam, `Go with the men; and only the word which I speak unto thee -- it thou dost speak;' and Balaam goeth with the princes of Balak.
The angel of the Lord said to Balaam, “Go with the men. But speak only what I tell you.” So Balaam went with the leaders of Balak.
Eternal One’s Messenger: No, go ahead with this Moabite escort, but only say what I tell you to say. So Balaam traveled on with Balak’s men.
But the Angel told him, “Go with the men, but say only what I tell you to say.” So Balaam went on with them.
The angel of the Lord said to Balaam, “Go with the men, but say only what I tell you.” So Balaam went with the leaders to Balak.
But the angel of Yahweh said to Balaam, “Go with the men, but you shall speak only the word which I tell you.” So Balaam went along with the leaders of Balak.
And the angel of the LORD said unto Balaam, Go with the men; but only the word that I shall speak unto thee, that thou shalt speak. So Balaam went with the princes of Balak.
Then the angel of the Lord said to Balaam, “Go with the men, but you are to say only what I tell you.” So Balaam went with Balak’s officials.
The Angel of the Lord said to Balaam, Go with the men, but you shall speak only what I tell you. So Balaam went with the princes of Balak.
The angel of the Lord said to Balaam, “Go with these men, but say only what I tell you.” So Balaam went with Balak’s leaders.
But God’s angel said to Balaam, “Go ahead and go with them. But only say what I tell you to say—absolutely no other word.” And so Balaam continued to go with Balak’s nobles.
The Angel of the Lord said to Balaam, “Go with the men, but you will speak only the words that I speak to you.” So Balaam went with Balak’s officials.
The angel of the Lord said to Balaam, “Go with the men; but speak only what I tell you to speak.” So Balaam went on with the officials of Balak.
But the angel said, “Go on with these men, but say only what I tell you to say.” So Balaam went on with them.
The angel said, (Nay,) Go thou with these men, but beware, that thou speak not [any] other thing than (what) I shall command to thee. Therefore Balaam went with the princes (And so Balaam went forth with Balak’s leaders).
“It's all right for you to go,” the Lord's angel answered. “But you must say only what I tell you.” So Balaam went on with Balak's officials.
And the angel of the Lord said to Balaam, “Go with the men; but only the word which I bid you, that shall you speak.” So Balaam went on with the princes of Balak.
The angel of the Lord said to Balaam, “Go with the men, but speak only what I tell you to speak.” So Balaam went on with the officials of Balak.
The angel of the Lord said to Balaam, ‘Go with the men; but speak only what I tell you to speak.’ So Balaam went on with the officials of Balak.
The Lord’s messenger said to Balaam, “Go with the men. But don’t say anything. Say only that which I tell you.” So Balaam went with Balak’s officials.
The Angel of the Lord said to Balaam, “Go with the men, but you shall speak only what I tell you.” So Balaam went along with the leaders of Balak.
And the angel of the Lord said to Balaam, “Go with the men, but speak only the word that I tell you.” So Balaam went on with the princes of Balak.
But the angel of the Lord said to Balaam: “Go with the men; but you may say only what I tell you.” So Balaam went on with the princes of Balak.
But the angel of the Lord said to Balaam, “Go with the men, but you shall speak only the word that I tell you.” So Balaam went along with the representatives of Balak.
The ·angel [messenger] of the Lord said to Balaam, “Go with these men, but say only what I tell you.” So Balaam went with Balak’s leaders.
The angel of Adonai said to Balaam, “Go with the men, but speak only the word that I tell you.” So Balaam went with Balak’s princes.
And the angel of the Lord said to Balaam, “Go with the men; but only the word which I bid you, that shall you speak.” So Balaam went on with the princes of Balak.
The angel of the Lord said to Balaam, “Go with the men. But say only what I tell you to say.” So Balaam went with Balak’s officials.
And the angel of the Lord said unto Balaam, Go with the men: but only the word that I shall speak unto thee, that thou shalt speak. So Balaam went with the princes of Balak.
But the angel of Adonai said to Bil‘am, “No, go on with the men; but you are to say only what I tell you to say.” So Bil‘am went along with the princes of Balak.
The angel of the Lord said to Balaam, ‘Go with the men; but speak only what I tell you to speak.’ So Balaam went on with the officials of Balak.
And the Malach Hashem said unto Balaam, Go with the anashim; but only the devar (message) that I shall speak unto thee, that thou shalt speak. So Balaam went with the sarim (princes) of Balak.
The Messenger of Yahweh said to Balaam, “Go with the men, but say only what I tell you.” So Balaam went with Balak’s princes.
The angel of the Lord said to Balaam, “Go with the men. But only speak the word that I tell you to speak.” So Balaam went with the leaders of Balak.
Then the Lord’s angel said to Balaam, “No, you can go with these men. But be careful. Speak only the words that I will tell you to say.” So Balaam went with the leaders that Balak had sent.
The angel of the Lord said to Balaam, “Go with these men. But say only what I tell you.” So Balaam went with Balak’s leaders.
The angel of Yahweh said to Balaam, “Go with the men, but speak only the word that I will speak to you.” So Balaam went with the princes of Balak.
The angel of the Lord said to Balaam, ‘Go with the men, but speak only what I tell you.’ So Balaam went with Balak’s officials.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!