Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et nisi asina declinasset de via dans locum resistenti te occidissem et illa viveret
And the ass saw me, and turned from me these three times: unless she had turned from me, surely now also I had slain you, and saved her alive.
And the donkey saw me, and turned from me these three times: unless she had turned from me, surely now also I would have slain you, and saved her alive.
And the ass saw me, and turned from me these three times: unless she had turned from me, surely now also I had slain thee, and saved her alive.
and the ass saw me, and turned from me these three times: unless she had turned from me, surely now also I had slain thee, and saved her alive.
The donkey saw Me and turned aside from Me these three times. If she had not turned aside from Me, surely I would also have killed you by now, and let her live.”
And the ass saw me, and turned from me these three times. Unless she had turned from me, surely now also I would have slain thee and saved her alive.”
and the ass saw me, and turned aside before me these three times: unless she had turned aside from me, surely now I had even slain thee, and saved her alive.
And the ass saw me, and turned from me these three times; had she not turned from me, I had now certainly slain thee, and saved her alive.
And unless the ass had turned out of the way, giving place to me who stood against thee, I had slain thee, and she should have lived.
and the ass saw me, and turned aside before me these three times: unless she had turned aside from me, surely now I had even slain thee, and saved her alive.
The donkey saw me and turned aside before me these three times. If she had not turned aside from me, surely just now I would have killed you and let her live.”
The donkey saw me and turned away from me these three times. If it had not turned away from me, I would certainly have killed you by now but spared the donkey."
The donkey saw Me and turned away from Me these three times. If she had not turned away from Me, I would have killed you by now and let her live."
The donkey saw me and turned in front of me in the space of those three footsteps.
The donkey saw me and turned from me these three times. If she had not turned from me, I would have killed you but saved her alive."
"But the donkey saw me and turned aside from me these three times. If she had not turned aside from me, I would surely have killed you just now, and let her live."
The donkey saw me and turned away from me these three times. If it had not turned away, I would certainly have killed you by now, but I would have spared it."
Three times the donkey saw me and shied away; otherwise, I would certainly have killed you by now and spared the donkey."
And the ass saw me, and turned from me these three times: unless she had turned from me, surely now also I had slain thee, and saved her alive.
and the donkey saw me, and turned aside before me these three times. Unless she had turned aside from me, surely now I would have killed you, and saved her alive."
Three times the donkey saw me and turned back. If it had not done that, I would have killed you. But I would not have killed your donkey.’
and the ass seeth me, and turneth aside at my presence these three times; unless she had turned aside from my presence, surely now also, thee I had slain, and her kept alive.'
But the donkey saw me and turned from me these three times. If she had not turned from me, for sure I would have killed you, and let her live.”
Your donkey did the right thing. She saw me and turned away all three times. This donkey saved your life. Perhaps I would have killed you on the spot and let her live.
Three times the donkey saw me and shied away from me; otherwise I would certainly have killed you by now and spared her.”
The donkey saw me and turned away from me these three times. Otherwise, I would surely have killed you, but it I would have spared.”
And the donkey saw me and turned aside from me these three times. If it had not turned aside from me, I would surely have killed you just now, and let it live.”
The ass saw me and turned from me these three times; and if she had not turned from me, I also now would slay thee and leave her alive.
The donkey saw me and turned away from me these three times. If she had not turned away from me, I would have killed you by now and let her live.”
And the ass saw Me and turned from Me these three times. If she had not turned from Me, surely I would have slain you and saved her alive.
The donkey saw me and turned away from me three times. If she had not turned away, I would have killed you by now, but I would have let her live.”
God’s angel said to him: “Why have you beaten your poor donkey these three times? I have come here to block your way because you’re getting way ahead of yourself. The donkey saw me and turned away from me these three times. If she hadn’t, I would have killed you by this time, but not the donkey. I would have let her off.”
The donkey saw me and turned away from me these three times. If it had not turned away from me, I would have surely killed you by now and let the donkey live.”
The donkey saw me, and turned away from me these three times. If it had not turned away from me, surely just now I would have killed you and let it live.”
But your donkey saw me and turned aside three times. If it hadn't, I would have killed you and spared the donkey.”
and if the (she) ass had not bowed away from the way, and given place to the against-stander, I had slain thee, and the (she) ass should have lived. (and if the donkey had not turned aside from the way, and given place to the one who stood against thee, I would have already killed thee, but the donkey would have lived.)
If your donkey had not seen me and stopped those three times, I would have killed you and let the donkey live.”
and the ass saw me, and turned aside before me these three times. If she had not turned aside from me, surely just now I would have slain you and let her live.”
The donkey saw me and turned away from me these three times. If it had not turned away from me, surely just now I would have killed you and let it live.”
The donkey saw me, and turned away from me these three times. If it had not turned away from me, surely I would by now have killed you and let it live.’
The donkey saw me and turned away from me these three times. If it hadn’t turned away from me, I would just now have killed you and let it live.”
The donkey saw Me and turned away from Me these three times. If she had not turned away from Me, I would have certainly killed you now, and let her live.”
The donkey saw me and turned aside before me these three times. If she had not turned aside from me, surely just now I would have killed you and let her live.”
When the donkey saw me, she turned away from me these three times. If she had not turned away from me, you are the one I would have killed, though I would have spared her.”
But the donkey saw me and turned away from me these three times. If she had not turned away from me, I certainly would have killed you just now, and let her live.”
The donkey saw me and turned away from me three times [C it was more spiritually sensitive than Balaam]. If she had not turned away, I would have killed you by now, but I would have let her live.”
The donkey saw Me and turned away from Me these three times. If she had not turned away from Me, by now I would have killed you indeed, but let her live!”
and the ass saw me, and turned aside before me these three times. If she had not turned aside from me, surely just now I would have slain you and let her live.”
The donkey saw me. It turned away from me three times. Suppose it had not turned away. Then I would certainly have killed you by now. But I would have spared the donkey.”
And the ass saw me, and turned from me these three times: unless she had turned from me, surely now also I had slain thee, and saved her alive.
The donkey saw me and turned aside these three times; and indeed, if she hadn’t turned away from me, I would have killed you by now and saved it alive!”
The donkey saw me, and turned away from me these three times. If it had not turned away from me, surely I would by now have killed you and let it live.’
And the donkey saw me, and turned from me these shalosh regalim; had she not turned from me, surely now also I would have slain thee, and saved her alive.
The donkey saw me and turned away from me these three times. If it had not turned away from me, I would certainly have killed you by now but spared the donkey.”
And the donkey saw Me and turned from Me these three times. If she had not turned from Me, surely by now I would have slain you and saved her alive.”
your donkey saw me and turned away from me. That happened three times. If the donkey had not turned away, I probably would have killed you already. And I would have let your donkey live.”
The donkey saw me. She turned away from me three times. If she had not turned away, I would have killed you by now. But I would let her live.”
The donkey saw me and turned aside from me these three times. If she had not turned aside from my face, then I would have killed you and kept her alive.”
The donkey saw me and turned away from me these three times. If it had not turned away, I would certainly have killed you by now, but I would have spared it.’
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!