Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
surrexit Balaam mane et strata asina profectus est cum eis
And Balaam rose up in the morning, and saddled his ass, and went with the princes of Moab.
And Balaam rose up in the morning, and saddled his donkey, and went with the leaders of Moab.
And Balaam rose up in the morning, and saddled his ass, and went with the princes of Moab.
And Balaam rose up in the morning, and saddled his ass, and went with the princes of Moab.
So Balaam rose in the morning, saddled his donkey, and went with the princes of Moab.
And Balaam rose up in the morning and saddled his ass, and went with the princes of Moab.
And Balaam rose up in the morning, and saddled his ass, and went with the princes of Moab.
And Balaam rose up in the morning, and saddled his ass, and went with the princes of Moab.
Balaam arose in the morning, and saddling his ass went with them.
And Balaam rose up in the morning, and saddled his ass, and went with the princes of Moab.
So Balaam rose in the morning and saddled his donkey and went with the princes of Moab.
When Balaam got up in the morning, he saddled his donkey and left with the Moabite princes.
When he got up in the morning, Balaam saddled his donkey and went with the officials of Moab.
The next morning, Balaam got up, saddled his donkey, and started to leave, accompanied by the Moabite officials.
So Balaam got up in the morning, saddled his donkey, and went with the princes of Moab.
So Balaam arose in the morning, and saddled his donkey and went with the leaders of Moab.
Balaam got up in the morning, saddled his donkey and went with the Moabite officials.
So the next morning Balaam got up, saddled his donkey, and started off with the Moabite officials.
And Balaam rose in the morning, and saddled his ass, and went with the princes of Moab.
Balaam rose up in the morning, and saddled his donkey, and went with the princes of Moab.
In the morning, Balaam prepared his donkey to travel. He went with the officers to Moab.
And Balaam riseth in the morning, and saddleth his ass, and goeth with the princes of Moab,
So Balaam got up in the morning and got his donkey ready, and went with the leaders of Moab.
So when morning came, Balaam got his donkey ready. He set out with the Moabite elders.
So the next morning he saddled his donkey and started off with them.
Balaam arose in the morning and saddled his donkey and went with the leaders of Moab.
So Balaam arose in the morning and saddled his donkey and went with the leaders of Moab.
So Balaam rose up in the morning and saddled his female ass and went with the princes of Moab.
When he got up in the morning, Balaam saddled his donkey and went with the officials of Moab.
And Balaam rose up in the morning and saddled his donkey and went with the princes of Moab.
Balaam got up the next morning and put a saddle on his donkey. Then he went with the Moabite leaders.
Balaam got up in the morning, saddled his donkey, and went off with the noblemen from Moab. As he was going, though, God’s anger flared. The angel of God stood in the road to block his way. Balaam was riding his donkey, accompanied by his two servants. When the donkey saw the angel blocking the road and brandishing a sword, she veered off the road into the ditch. Balaam beat the donkey and got her back on the road.
Balaam got up in the morning, saddled his donkey, and went with the officials of Moab.
So Balaam got up in the morning, saddled his donkey, and went with the officials of Moab.
So the next morning Balaam saddled his donkey and went with the Moabite leaders.
(So) Balaam rose early, and when his she ass was saddled, he went forth with them.
So Balaam got up the next morning and saddled his donkey, then left with the Moabite officials.
So Balaam rose in the morning, and saddled his ass, and went with the princes of Moab.
So Balaam got up in the morning, saddled his donkey, and went with the officials of Moab.
So Balaam got up in the morning, saddled his donkey, and went with the officials of Moab.
So Balaam arose in the morning, saddled his donkey, and went with the officials of Moab.
So Balaam got up in the morning and saddled his donkey and went with the leaders of Moab.
So Balaam rose in the morning and saddled his donkey and went with the princes of Moab.
So the next morning when Balaam arose, he saddled his donkey, and went off with the princes of Moab.
So Balaam arose in the morning, saddled his donkey, and went with the leaders of Moab.
Balaam got up the next morning and put a saddle on his donkey. Then he went with the Moabite leaders.
So Balaam got up in the morning, saddled his donkey, and went with the Moabite princes.
So Balaam rose in the morning, and saddled his ass, and went with the princes of Moab.
Balaam got up in the morning. He put a saddle on his donkey. Then he went with the Moabite officials.
And Balaam rose up in the morning, and saddled his ass, and went with the princes of Moab.
(LY: iii) So Bil‘am got up in the morning, saddled his donkey and went with the princes of Mo’av.
So Balaam got up in the morning, saddled his donkey, and went with the officials of Moab.
And Balaam rose up in the boker, and saddled his donkey, and went with the sarim (princes) of Moav.
When Balaam got up in the morning, he saddled his donkey and left with the Moabite princes.
Balaam rose up in the morning, and saddled his donkey, and went with the princes of Moab.
The next morning, Balaam got up, put a saddle on his donkey, and went with the Moabite leaders.
Balaam got up the next morning. He put a saddle on his donkey. Then he went with the Moabite leaders.
So Balaam got up in the morning and saddled his donkey, and he went with the princes of Moab.
Balaam got up in the morning, saddled his donkey and went with the Moabite officials.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!