Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
ignis egressus est de Esebon flamma de oppido Seon et devoravit Ar Moabitarum et habitatores excelsorum Arnon
For there is a fire gone out of Heshbon, a flame from the city of Sihon: it has consumed Ar of Moab, and the lords of the high places of Arnon.
For there is a fire gone out of Heshbon, a flame from the city of Sihon: it has consumed Ar of Moab, and the lords of the high places of Arnon.
For there is a fire gone out of Heshbon, a flame from the city of Sihon: it hath consumed Ar of Moab, and the lords of the high places of Arnon.
for there is a fire gone out of Heshbon, a flame from the city of Sihon: it hath consumed Ar of Moab, and the lords of the high places of Arnon.
“For fire went out from Heshbon, A flame from the city of Sihon; It consumed Ar of Moab, The lords of the heights of the Arnon.
For there is a fire gone out of Heshbon, a flame from the city of Sihon. It hath consumed Ar of Moab, and the lords of the high places of Arnon.
For a fire is gone out of Heshbon, A flame from the city of Sihon: It hath devoured Ar of Moab, The lords of the high places of the Arnon.
For there went forth fire from Heshbon, a flame from the city of Sihon; It consumed Ar of Moab, the lords of the high places of the Arnon.
A fire is gone out of Hesebon, a flame from the city of Sehon, and hath consumed Ar of the Moabites, and the inhabitants of the high places of the Arnon.
For a fire is gone out of Heshbon, A flame from the city of Sihon: It hath devoured Ar of Moab, The lords of the high places of Arnon.
For fire came out from Heshbon, flame from the city of Sihon. It devoured Ar of Moab, and swallowed the heights of the Arnon.
Fire came out of Heshbon, flames from Sihon's city. They destroyed Ar of Moab, the rulers of Arnon's worship sites.
For fire came out of Heshbon, a flame from the city of Sihon. It consumed Ar of Moab, the lords of Arnon's heights.
A fire has gone out from Heshbon, and a flame from the city of Sihon. It consumed Ar of Moab and the lords of the high places who lived in Arnon.
For fire went out from Heshbon, a flame from the city of Sihon. It has consumed Ar of Moab and the lords of the high places of Arnon.
"For a fire went forth from Heshbon, A flame from the town of Sihon; It devoured Ar of Moab, The dominant heights of the Arnon.
"Fire went out from Heshbon, a blaze from the city of Sihon. It consumed Ar of Moab, the citizens of Arnon's heights.
A fire flamed forth from Heshbon, a blaze from the city of Sihon. It burned the city of Ar in Moab; it destroyed the rulers of the Arnon heights.
For there has a fire gone out of Heshbon, a flame from the city of Sihon: it hath consumed Ar of Moab, and the lords of the high places of Arnon.
for a fire has gone out of Heshbon, a flame from the city of Sihon. It has devoured Ar of Moab, The lords of the high places of the Arnon.
An army that was like a fire went out from Heshbon. It was like a flame that went out from Sihon's city. It destroyed Ar in Moab, and everything on the hills near the River Arnon.
For fire hath gone out from Heshbon, A flame from the city of Sihon, It hath consumed Ar of Moab, Owners of the high places of Arnon.
For a fire went out from Heshbon, fire from the city of Sihon. It burned up Ar of Moab, and the lords of the high places of the Arnon.
For a fire went out from Heshbon, a flame from Sihon. It consumed Ar of Moab, swallowing the heights of Arnon.
The ancient poets had referred to King Sihon in this poem: Come to Heshbon, King Sihon’s capital, For a fire has flamed forth And devoured The city of Ar in Moab, On the heights of the Arnon River. Woe to Moab! You are finished, O people of Chemosh; Your sons have fled, And your daughters are captured By King Sihon of the Amorites. He has destroyed The little children And the men and women As far as Dibon, Nophah, and Medeba.
For fire went out from Heshbon, a flame from the city of Sihon. It devoured Ar of Moab, the lords of the heights of the Arnon.
For a fire went forth from Heshbon, A flame from the town of Sihon; It devoured Ar of Moab, The dominant heights of the Arnon.
for there is a fire gone out of Heshbon, a flame from the city of Sihon; it has consumed Ar of Moab and the lords of the high places of Arnon.
For fire came out of Heshbon, a flame from the city of Sihon. It consumed Ar of Moab, the citizens of Arnon’s heights.
For fire has gone out of Heshbon, a flame from the city of Sihon; it has devoured Ar of Moab and the lords of the heights of the Arnon.
A fire began in Heshbon; flames came from Sihon’s city. It destroyed Ar in Moab, and it burned the Arnon highlands.
Fire once poured out of Heshbon, flames from the city of Sihon; Burning up Ar of Moab, the natives of Arnon’s heights. Doom, Moab! The people of Chemosh, done for! Sons turned out as fugitives, daughters abandoned as captives to the king of the Amorites, to Sihon.
for a fire has gone out of Heshbon, a flame from the town of Sihon. It has consumed Ar of Moab and engulfed the heights of the Arnon.
For fire came out from Heshbon, flame from the city of Sihon. It devoured Ar of Moab, and swallowed up the heights of the Arnon.
Once from this city of Heshbon Sihon's army went forth like a fire; It destroyed the city of Ar in Moab And devoured the hills of the upper Arnon.
fire went out of Heshbon, flame went out of the city of Sihon, and devoured (the city of) Ar of (the) Moabites, and the dwellers of the high places of (the) Arnon (and the inhabitants of the high places of the Arnon River).
His armies marched out like fiery flames, burning down the town of Ar and destroying the hills along the Arnon River.
For fire went forth from Heshbon, flame from the city of Sihon. It devoured Ar of Moab, the lords of the heights of the Arnon.
For fire came out from Heshbon, flame from the city of Sihon. It devoured Ar of Moab and swallowed up the heights of the Arnon.
For fire came out from Heshbon, flame from the city of Sihon. It devoured Ar of Moab, and swallowed up the heights of the Arnon.
Fire went out from Heshbon, flame from Sihon’s city. It consumed Ar of Moab and swallowed up the shrines of the Arnon.
“For fire has gone out of Heshbon, A flame from the city of Sihon; It devoured Ar of Moab And the lords of the heights of the Arnon.
For fire came out from Heshbon, flame from the city of Sihon. It devoured Ar of Moab, and swallowed the heights of the Arnon.
For fire went forth from Heshbon and a blaze from the city of Sihon; It consumed Ar of Moab and swallowed up the high places of the Arnon.
For a fire spread from Heshbon, A flame from the town of Sihon; It devoured Ar of Moab, The dominant heights of the Arnon.
A fire ·began in [L went out from] Heshbon; flames came from Sihon’s city. It destroyed Ar in Moab, and it ·burned [or swallowed] the Arnon highlands.
For fire went out from Heshbon, a blaze from the city of Sihon! It consumed Ar of Moab, the masters of Arnon’s heights!
For fire went forth from Heshbon, flame from the city of Sihon. It devoured Ar of Moab, the lords of the heights of the Arnon.
“Fire went out from Heshbon. A blaze went out from the city of Sihon. It burned up Ar in Moab. It burned up the citizens who lived on Arnon’s hills.
For there is a fire gone out of Heshbon, a flame from the city of Sihon: it hath consumed Ar of Moab, and the lords of the high places of Arnon.
“For fire burst out of Heshbon, a flame from the city of Sichon. It consumed ‘Ar of Mo’av, the lords of Arnon’s high places.
For fire came out from Heshbon, flame from the city of Sihon. It devoured Ar of Moab, and swallowed up the heights of the Arnon.
For there is a fire gone out of Cheshbon, a flame from the city of Sichon; it hath consumed Ar of Moav, and citizens of the heights of Arnon.
Fire came out of Heshbon, flames from Sihon’s city. They destroyed Ar of Moab, the rulers of Arnon’s worship sites.
because a fire went out of Heshbon, a flame from the city of Sihon; it has devoured Ar of Moab and the masters of the high places of Arnon.
A fire began in Heshbon. That fire began in Sihon’s city. The fire destroyed Ar in Moab. It burned the hills above Arnon River.
A fire began in Heshbon. Flames came from Sihon’s city. It destroyed Ar in Moab. It burned the Arnon highlands.
Because fire went out from Heshbon, a flame from the city of Sihon; it consumed Ar of Moab, the lords of the high places of Arnon.
‘Fire went out from Heshbon, a blaze from the city of Sihon. It consumed Ar of Moab, the citizens of Arnon’s heights.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!