Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
fecit Moses ut praeceperat Dominus et ascenderunt in montem Or coram omni multitudine
And Moses did as the LORD commanded: and they went up into mount Hor in the sight of all the congregation.
And Moses did as the LORD commanded: and they went up into mount Hor in the sight of all the congregation.
And Moses did as the LORD commanded: and they went up into mount Hor in the sight of all the congregation.
And Moses did as the Lord commanded: and they went up into mount Hor in the sight of all the congregation.
So Moses did just as the Lord commanded, and they went up to Mount Hor in the sight of all the congregation.
And Moses did as the Lord commanded, and they went up into Mount Hor in the sight of all the congregation.
And Moses did as Jehovah commanded: and they went up into mount Hor in the sight of all the congregation.
And Moses did as Jehovah had commanded, and they went up mount Hor before the eyes of the whole assembly.
Moses did as the Lord had commanded: and they went up into mount Hor before all the multitude.
And Moses did as the LORD commanded: and they went up into mount Hor in the sight of all the congregation.
Moses did as the LORD commanded. And they went up Mount Hor in the sight of all the congregation.
Moses did as the LORD commanded. The whole community saw them go up on Mount Hor.
So Moses did as the LORD commanded, and they climbed Mount Hor in the sight of the whole community.
So Moses did just what the LORD had commanded. They ascended Mount Hor right in front of the entire community.
So Moses did as the LORD commanded; and they went up Mount Hor in the sight of the whole community.
So Moses did just as the LORD had commanded, and they went up to Mount Hor in the sight of all the congregation.
Moses did as the LORD commanded: They went up Mount Hor in the sight of the whole community.
So Moses did as the LORD commanded. The three of them went up Mount Hor together as the whole community watched.
And Moses did as the LORD commanded: and they ascended mount Hor in the sight of all the congregation.
Moses did as Yahweh commanded: and they went up into Mount Hor in the sight of all the congregation.
Moses did what the Lord told him to do. Moses, Aaron and Eleazar climbed up Hor mountain, while the Israelites watched.
And Moses doth as Jehovah hath commanded, and they go up unto mount Hor before the eyes of all the company,
Moses did just as the Lord had told him. They went up to Mount Hor before the eyes of all the people.
With a heavy heart, Moses did just as the Eternal One had instructed. These brothers, now old, slowly made their way up Mount Hor while the whole community watched.
So Moses did as the Lord commanded him. The three of them went up together into Mount Hor as all the people watched.
So Moses did as the Lord had commanded. They went up Mount Hor in the sight of the assembly.
So Moses did just as Yahweh had commanded, and they went up to Mount Hor in the sight of all the congregation.
And Moses did as the LORD commanded him; and they went up into Mount Hor in the sight of all the congregation.
So Moses did as the Lord commanded, and they climbed Mount Hor in the sight of the whole community.
And Moses did as the Lord commanded; and they went up Mount Hor in the sight of all the congregation.
Moses obeyed the Lord’s command. They climbed up Mount Hor, and all the people saw them go.
Moses obeyed God’s command. They climbed Mount Hor as the whole congregation watched. Moses took off Aaron’s clothes and put them on his son Eleazar. Aaron died on top of the mountain. Then Moses and Eleazar came down from the mountain. The whole congregation, getting the news that Aaron had died, went into thirty days of mourning for him.
Moses did just as the Lord commanded. They went up to the top of Mount Hor in the sight of the entire community.
Moses did as the Lord had commanded; they went up Mount Hor in the sight of the whole congregation.
Moses did what the Lord had commanded. They went up Mount Hor in the sight of the whole community,
And Moses did as the Lord commanded; and they ascended into the hill of Hor, before all the multitude (and they went up onto Mount Hor, in the sight of all the multitude).
Moses obeyed, and everyone watched as he and Aaron and Eleazar walked to the top of Mount Hor.
Moses did as the Lord commanded; and they went up Mount Hor in the sight of all the congregation.
Moses did as the Lord had commanded; they went up Mount Hor in the sight of the whole congregation.
Moses did as the Lord had commanded; they went up Mount Hor in the sight of the whole congregation.
Moses did as the Lord commanded. They went up Mount Hor in the sight of the entire community.
So Moses did just as the Lord had commanded; and they went up Mount Hor in the sight of all the congregation.
Moses did as the Lord commanded. And they went up Mount Hor in the sight of all the congregation.
Moses did as the Lord commanded. When they had climbed Mount Hor in view of the whole community,
So Moses did just as the Lord had commanded, and they went up to Mount Hor in the sight of all the congregation.
Moses obeyed the Lord’s command. They climbed up Mount Hor, and all the ·people [community; assembly; congregation] saw them go.
Moses did as Adonai commanded. They ascended Mount Hor before the eyes of the whole community.
Moses did as the Lord commanded; and they went up Mount Hor in the sight of all the congregation.
Moses did just as the Lord had commanded. The three men went up Mount Hor while the whole community was watching.
And Moses did as the Lord commanded: and they went up into mount Hor in the sight of all the congregation.
Moshe did as Adonai had ordered. They went up onto Mount Hor before the eyes of the whole community.
Moses did as the Lord had commanded; they went up Mount Hor in the sight of the whole congregation.
And Moshe did as Hashem commanded; and they went up into Mt Hor in the sight of Kol HaEdah.
Moses did as Yahweh commanded. The whole community saw them go up on Mount Hor.
Moses did as the Lord commanded, and they went up onto Mount Hor in the sight of all the assembly.
Moses obeyed the Lord’s command. Moses, Aaron, and Eleazar went up on Mount Hor. All the Israelites watched them go.
Moses obeyed the Lord’s command. They climbed up Mount Hor. All the people saw them go.
So Moses did just as Yahweh commanded, and they went up to Mount Hor before the eyes of all the community.
Moses did as the Lord commanded: they went up Mount Hor in the sight of the whole community.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!