Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et quomodo clamaverimus ad Dominum et exaudierit nos miseritque angelum qui eduxerit nos de Aegypto ecce in urbe Cades quae est in extremis finibus tuis positi
And when we cried to the LORD, he heard our voice, and sent an angel, and has brought us forth out of Egypt: and, behold, we are in Kadesh, a city in the uttermost of your border:
And when we cried unto the LORD, he heard our voice, and sent an angel, and has brought us forth out of Egypt: and, behold, we are in Kadesh, a city on the edge of your border:
And when we cried unto the LORD, he heard our voice, and sent an angel, and hath brought us forth out of Egypt: and, behold, we are in Kadesh, a city in the uttermost of thy border:
and when we cried unto the Lord, he heard our voice, and sent an angel, and hath brought us forth out of Egypt: and, behold, we are in Kadesh, a city in the uttermost of thy border:
When we cried out to the Lord, He heard our voice and sent the Angel and brought us up out of Egypt; now here we are in Kadesh, a city on the edge of your border.
And when we cried unto the Lord, He heard our voice and sent an angel, and hath brought us forth out of Egypt. And behold, we are in Kadesh, a city in the uttermost of thy border.
and when we cried unto Jehovah, he heard our voice, and sent an angel, and brought us forth out of Egypt: and, behold, we are in Kadesh, a city in the uttermost of thy border.
and when we cried to Jehovah, he heard our voice, and sent an angel, and brought us forth out of Egypt; and behold, we are at Kadesh, a city at the extremity of thy border.
And how we cried to the Lord, and he heard us, and sent an angel, who hath brought us out of Egypt. Lo, we are now in the city of Cades, which is in the uttermost of thy borders,
and when we cried unto the LORD, he heard our voice, and sent an angel, and brought us forth out of Egypt: and, behold, we are in Kadesh, a city in the uttermost of thy border:
And when we cried to the LORD, he heard our voice and sent an angel and brought us out of Egypt. And here we are in Kadesh, a city on the edge of your territory.
When we cried out to the LORD, he heard us, sent a messenger, and brought us out of Egypt. "Now we're here in Kadesh, a city on the edge of your territory.
When we cried out to the LORD, He heard our voice, sent an angel, and brought us out of Egypt. Now look, we are in Kadesh, a city on the border of your territory.
Then we cried to the LORD and he heard our voice, sending us a messenger who brought us out of Egypt. Now look! We've arrived in Kadesh, a city at the extreme end of your territory.
So when we cried to the LORD, he heard our voice and sent a messenger, and has brought us up out of Egypt. Now we are here in Kadesh, a town on the edge of your country.
'But when we cried out to the LORD, He heard our voice and sent an angel and brought us out from Egypt; now behold, we are at Kadesh, a town on the edge of your territory.
but when we cried out to the LORD, he heard our cry and sent an angel and brought us out of Egypt. "Now we are here at Kadesh, a town on the edge of your territory.
But when we cried out to the LORD, he heard us and sent an angel who brought us out of Egypt. Now we are camped at Kadesh, a town on the border of your land.
And when we cried to the LORD, he heard our voice, and sent an angel, and hath brought us forth from Egypt: and behold, we are in Kadesh, a city in the uttermost of thy border:
and when we cried to Yahweh, he heard our voice, and sent an angel, and brought us forth out of Egypt: and behold, we are in Kadesh, a city in the uttermost of your border.
But when we asked the Lord to help us, he heard us. He sent an angel and he brought us out from Egypt. Now we are here at Kadesh, which is a town at the border of your land.
and we cry unto Jehovah, and He heareth our voice, and sendeth a messenger, and is bringing us out of Egypt; and lo, we [are] in Kadesh, a city [in] the extremity of thy border.
But we cried out to the Lord. He heard our voice and sent an angel and brought us out from Egypt. Now look, we are at Kadesh, a town at the side of your country.
The Eternal heard and answered our pitiful cry, actually sent a messenger and led us out of Egypt. Now here we are in Kadesh, right at the border of your country.
But when we cried to the Lord he heard us and sent an Angel who brought us out of Egypt, and now we are here at Kadesh, encamped on the borders of your land.
When we cried out, he heard our voice and sent an angel to bring us out of Egypt. We are now in Kadesh, a town at the edge of your territory.
So we cried out to Yahweh, and He heard our voice and sent an angel and brought us out from Egypt; now behold, we are at Kadesh, a town on the edge of your territory.
and we cried unto the LORD, who heard our voice, and sent an angel and has brought us forth out of Egypt; and, behold, we are in Kadesh, a city on the edge of thy border.
When we cried out to the Lord, he heard our plea, and sent an angel, and brought us out of Egypt. Now look, we are in Kadesh, a city on the border of your territory.
But when we cried to the Lord, He heard us and sent an angel and brought us forth out of Egypt. Now behold, we are in Kadesh, a city on your country’s edge.
but when we cried out to the Lord, he heard us and sent us an angel to bring us out of Egypt. “Now we are here at Kadesh, a town on the edge of your land.
Moses sent emissaries from Kadesh to the king of Edom with this message: “A message from your brother Israel: You are familiar with all the trouble we’ve run into. Our ancestors went down to Egypt and lived there a long time. The Egyptians viciously abused both us and our ancestors. But when we cried out for help to God, he heard our cry. He sent an angel and got us out of Egypt. And now here we are at Kadesh, a town at the border of your land.
When we cried to the Lord, he heard our voice, sent an angel, and brought us out of Egypt. So look, here we are in Kadesh, a city on the edge of your territory.
and when we cried to the Lord, he heard our voice, and sent an angel and brought us out of Egypt; and here we are in Kadesh, a town on the edge of your territory.
and we cried to the Lord for help. He heard our cry and sent an angel, who led us out of Egypt. Now we are at Kadesh, a town at the border of your territory.
and how we cried to the Lord, and he heard us, and sent an angel that [hath] led us out of Egypt. And lo! we be set in the city of Kadesh, that is in thine uttermost coasts (that is on thy most distant border),
and when we begged our Lord for help, he answered our prayer and brought us out of that land. Now we are camped at the border of your territory, near the town of Kadesh.
and when we cried to the Lord, he heard our voice, and sent an angel and brought us forth out of Egypt; and here we are in Kadesh, a city on the edge of your territory.
and when we cried to the Lord, he heard our voice and sent an angel and brought us out of Egypt, and here we are in Kadesh, a town on the edge of your territory.
and when we cried to the Lord, he heard our voice, and sent an angel and brought us out of Egypt; and here we are in Kadesh, a town on the edge of your territory.
and we cried out to the Lord. He heard our voice, sent a messenger, and brought us out of Egypt. Now here we are in Kadesh, a city on the edge of your border.
But when we cried out to the Lord [for help], He heard us and sent an angel and brought us out of Egypt. Now look, we are in Kadesh, a city on the edge of your territory.
And when we cried to the Lord, he heard our voice and sent an angel and brought us out of Egypt. And here we are in Kadesh, a city on the edge of your territory.
When we cried to the Lord, he heard our cry and sent an angel who led us out of Egypt. Now here we are at Kadesh, a town at the edge of your territory.
But when we cried out to the Lord, He heard our voice and sent an angel, and brought us out from Egypt; now behold, we are at Kadesh, a town on the edge of your territory.
but when we cried out to the Lord, he heard ·us [L our voice] and sent us an ·angel [messenger] to bring us out of Egypt. “Now we are here at Kadesh, a town on the edge of your ·land [boundaries].
But we cried out to Adonai, He heard our cry, sent an angel and brought us out of Egypt. See now, we are at Kadesh, a town on the frontier of your territory.
and when we cried to the Lord, he heard our voice, and sent an angel and brought us forth out of Egypt; and here we are in Kadesh, a city on the edge of your territory.
But we cried out to the Lord. He heard our cry. He sent an angel and brought us out of Egypt. “ ‘Now here we are at the town of Kadesh. It’s on the edge of your territory.
And when we cried unto the Lord, he heard our voice, and sent an angel, and hath brought us forth out of Egypt: and, behold, we are in Kadesh, a city in the uttermost of thy border:
But when we cried out to Adonai, he heard us, sent an angel and brought us out of Egypt. Now here we are in Kadesh, a city at the edge of your territory.
and when we cried to the Lord, he heard our voice, and sent an angel and brought us out of Egypt; and here we are in Kadesh, a town on the edge of your territory.
And when we cried unto Hashem, He heard our voice, and sent a malach, and hath brought us forth out of Mitzrayim; and, hinei, we are in Kadesh, a town in the edge of thy border;
When we cried out to Yahweh, he heard us, sent a messenger, and brought us out of Egypt. “Now we’re here in Kadesh, a city on the edge of your territory.
And when we cried out to the Lord, He heard our voice and sent an angel and brought us out of Egypt. “And here we are in Kadesh, a city on the edge of your territory.
But we asked the Lord for help, and he heard us and sent an angel to help us. The Lord has brought us out of Egypt. “Now we are here at Kadesh, where your land begins.
But we cried out to the Lord. He heard us and sent us an angel to bring us out of Egypt. “Now we are here at Kadesh, a town on the edge of your land.
Then we cried to Yahweh, and he heard our voice; he sent an angel and brought us out from Egypt. And look, we are in Kadesh, a city on the edge of your territory.
but when we cried out to the Lord, he heard our cry and sent an angel and brought us out of Egypt. ‘Now we are here at Kadesh, a town on the edge of your territory.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!