Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
quomodo descenderint patres nostri in Aegyptum et habitaverimus ibi multo tempore adflixerintque nos Aegyptii et patres nostros
How our fathers went down into Egypt, and we have dwelled in Egypt a long time; and the Egyptians vexed us, and our fathers:
How our fathers went down into Egypt, and we have dwelt in Egypt a long time; and the Egyptians afflicted us, and our fathers:
How our fathers went down into Egypt, and we have dwelt in Egypt a long time; and the Egyptians vexed us, and our fathers:
how our fathers went down into Egypt, and we have dwelt in Egypt a long time; and the Egyptians vexed us, and our fathers:
how our fathers went down to Egypt, and we dwelt in Egypt a long time, and the Egyptians afflicted us and our fathers.
how our fathers went down into Egypt, and we have dwelt in Egypt a long time; and the Egyptians vexed us and our fathers.
how our fathers went down into Egypt, and we dwelt in Egypt a long time; and the Egyptians dealt ill with us, and our fathers:
how our fathers went down to Egypt, and we dwelt in Egypt a long time, and the Egyptians evil entreated us and our fathers;
In what manner our fathers went down into Egypt, and there we dwelt a long time, and the Egyptians afflicted us and our fathers.
how our fathers went down into Egypt, and we dwelt in Egypt a long time; and the Egyptians evil entreated us, and our fathers:
how our fathers went down to Egypt, and we lived in Egypt a long time. And the Egyptians dealt harshly with us and our fathers.
Our ancestors went to Egypt, and we lived there for many years. The Egyptians mistreated us and our ancestors.
Our fathers went down to Egypt, and we lived in Egypt many years, but the Egyptians treated us and our fathers badly.
Our ancestors went down to Egypt, where we lived for many years. But the Egyptians treated us and our ancestors viciously.
how our ancestors went down into Egypt, and we lived in Egypt a long time, and the Egyptians treated us and our ancestors badly.
that our fathers went down to Egypt, and we stayed in Egypt a long time, and the Egyptians treated us and our fathers badly.
Our ancestors went down into Egypt, and we lived there many years. The Egyptians mistreated us and our ancestors,
Our ancestors went down to Egypt, and we lived there a long time, and we and our ancestors were brutally mistreated by the Egyptians.
How our fathers went down into Egypt, and we have dwelt in Egypt a long time; and the Egyptians afflicted us, and our fathers:
how our fathers went down into Egypt, and we lived in Egypt a long time; and the Egyptians dealt ill with us, and our fathers:
Our ancestors went to Egypt. We lived there for many years. The people in Egypt were cruel to us.
that our fathers go down to Egypt, and we dwell in Egypt many days, and the Egyptians do evil to us and to our fathers;
Our fathers went down to Egypt, and we lived in Egypt a long time. The Egyptians were bad in the way they acted toward us.
how in the midst of famine, our ancestors journeyed down into Egypt; and how after settling there a long while, the Egyptians began to treat our ancestors and then us harshly.
how our ancestors went down to visit Egypt and stayed there so long, and became slaves of the Egyptians.
Our ancestors went down to Egypt and lived there for many years. The Egyptians mistreated us and our fathers.
that our fathers went down to Egypt, and we stayed in Egypt a long time, and the Egyptians treated us and our fathers badly.
how our fathers went down into Egypt, and we were in Egypt a long time; and the Egyptians mistreated us and our fathers;
Our ancestors went down to Egypt, and we lived in Egypt many years, but the Egyptians treated us and our ancestors badly.
How our fathers went down to Egypt; we dwelt there a long time, and the Egyptians dealt evilly with us and our fathers.
how our ancestors went down into Egypt and we lived there for many years. The people of Egypt were cruel to us and our ancestors,
Moses sent emissaries from Kadesh to the king of Edom with this message: “A message from your brother Israel: You are familiar with all the trouble we’ve run into. Our ancestors went down to Egypt and lived there a long time. The Egyptians viciously abused both us and our ancestors. But when we cried out for help to God, he heard our cry. He sent an angel and got us out of Egypt. And now here we are at Kadesh, a town at the border of your land.
Our ancestors went down to Egypt, and we lived in Egypt for a long time. The Egyptians mistreated us and our ancestors.
how our ancestors went down to Egypt, and we lived in Egypt a long time; and the Egyptians oppressed us and our ancestors;
how our ancestors went to Egypt, where we lived many years. The Egyptians mistreated our ancestors and us,
how our fathers went down into Egypt, and we dwelled there much time, and (the) Egyptians tormented us, and our fathers (as well);
Our ancestors settled in Egypt and lived there a long time. But later the Egyptians were cruel to us,
how our fathers went down to Egypt, and we dwelt in Egypt a long time; and the Egyptians dealt harshly with us and our fathers;
how our ancestors went down to Egypt, and we lived in Egypt a long time, and the Egyptians oppressed us and our ancestors,
how our ancestors went down to Egypt, and we lived in Egypt for a long time; and the Egyptians oppressed us and our ancestors;
How our ancestors went down to Egypt and lived in Egypt for a long time. The Egyptians oppressed us as they had our ancestors,
that our fathers (ancestors) went down to Egypt, and we lived there for a long time, and the Egyptians treated [both] us and our fathers badly.
how our fathers went down to Egypt, and we lived in Egypt for a long time. And the Egyptians dealt harshly with us and our fathers.
how our ancestors went down to Egypt, and we stayed in Egypt a long time, and the Egyptians treated us and our ancestors harshly.
that our fathers went down to Egypt, and we stayed in Egypt a long time, and the Egyptians treated us and our fathers badly.
how our ·ancestors [fathers] went down into Egypt and we lived there for many years. The people of Egypt ·were cruel to [oppressed] us and our ·ancestors [fathers],
Our forefathers went down to Egypt, so we lived there for a very long time. The Egyptians mistreated us, and our fathers.
how our fathers went down to Egypt, and we dwelt in Egypt a long time; and the Egyptians dealt harshly with us and our fathers;
Long ago our people went down into Egypt. We lived there for many years. The Egyptians treated us and our people badly.
How our fathers went down into Egypt, and we have dwelt in Egypt a long time; and the Egyptians vexed us, and our fathers:
that our ancestors went down into Egypt, we lived in Egypt a long time, and the Egyptians treated us and our ancestors badly.
how our ancestors went down to Egypt, and we lived in Egypt for a long time; and the Egyptians oppressed us and our ancestors;
How Avoteinu went down into Mitzrayim, and we have dwelt in Mitzrayim a long time; and the Egyptians did evil to us, and Avoteinu;
Our ancestors went to Egypt, and we lived there for many years. The Egyptians mistreated us and our ancestors.
how our fathers went down into Egypt, and we lived in Egypt a long time, and the Egyptians distressed us and our fathers.
Many years ago our ancestors went down into Egypt, and we lived there for many years. The people of Egypt were cruel to us.
Our ancestors went down into Egypt. And we lived there for many years. The people of Egypt were cruel to our ancestors.
our ancestors went down to Egypt, and we lived in Egypt a long time, and the Egyptians mistreated us and our ancestors.
Our ancestors went down into Egypt, and we lived there many years. The Egyptians ill-treated us and our ancestors,
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!