Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et non peccabitis super hoc egregia vobis et pinguia reservantes ne polluatis oblationes filiorum Israhel et moriamini
And you shall bear no sin by reason of it, when you have heaved from it the best of it: neither shall you pollute the holy things of the children of Israel, lest you die.
And you shall bear no sin by reason of it, when you have offered from it the best of it: neither shall you pollute the holy things of the children of Israel, lest you die.
And ye shall bear no sin by reason of it, when ye have heaved from it the best of it: neither shall ye pollute the holy things of the children of Israel, lest ye die.
And ye shall bear no sin by reason of it, when ye have heaved from it the best of it: neither shall ye pollute the holy things of the children of Israel, lest ye die.
And you shall bear no sin because of it, when you have lifted up the best of it. But you shall not profane the holy gifts of the children of Israel, lest you die.’ ”
And ye shall bear no sin by reason of it, when ye have offered from it the best of it; neither shall ye pollute the holy things of the children of Israel, lest ye die.’”
And ye shall bear no sin by reason of it, when ye have heaved from it the best thereof: and ye shall not profane the holy things of the children of Israel, that ye die not.
And ye shall bear no sin by reason of it, if ye heave from it the best of it; and ye shall not profane the holy things of the children of Israel, lest ye die.
And you shall not sin in this point, by reserving the choicest and fat things to yourselves, lest you profane the oblations of the children of Israel, and die.
And ye shall bear no sin by reason of it, when ye have heaved from it the best thereof: and ye shall not profane the holy things of the children of Israel, that ye die not.
And you shall bear no sin by reason of it, when you have contributed the best of it. But you shall not profane the holy things of the people of Israel, lest you die.’”
When you contribute the best part, you won't suffer the consequences of any sin. You won't be dishonoring the holy offerings given by the Israelites, and you won't die."
You will not incur guilt because of it once you have presented the best part of it, but you must not defile the Israelites' holy offerings, so that you will not die."
You won't sin by offering the best of it, and you are not to profane the sacred things of the Israelis, so that you won't die."
And you will bear no sin concerning it when you offer up the best of it. And you must not profane the holy things of the Israelites, or else you will die.'"
'You will bear no sin by reason of it when you have offered the best of it. But you shall not profane the sacred gifts of the sons of Israel, or you will die.'"
By presenting the best part of it you will not be guilty in this matter; then you will not defile the holy offerings of the Israelites, and you will not die.'"
You will not be considered guilty for accepting the LORD's tithes if you give the best portion to the priests. But be careful not to treat the holy gifts of the people of Israel as though they were common. If you do, you will die."
And ye shall bear no sin by reason of it, when ye have heaved from it the best of it: neither shall ye pollute the holy things of the children of Israel, lest ye die.
You shall bear no sin by reason of it, when you have heaved from it its best: and you shall not profane the holy things of the children of Israel, that you not die.'"
You will not be guilty when you eat it. That is because you have offered the best part of it to God. But you must do that in the right way. The gifts that you receive from the Israelites are holy. If you do not do the right things with them, you will die.” ’
and ye bear no sin for it, in your lifting up its fat out of it, and the holy things of the sons of Israel ye do not pollute, and ye die not.'
You will not be guilty because of it, when you have given the best of it. But do not make unclean the holy gifts of the people of Israel, or you will die.’”
After you’ve given up that superior portion, you may do with the rest as you wish. Just be careful that you treat the holy portion, what was set aside for Me by the Israelites, with utmost respect; or else you’ll die.”
You Levites will not be held guilty for accepting the Lord’s tithes if you then give the best tenth to the priests. But beware that you do not treat the holy gifts of the people of Israel as though they were common, lest you die.”
You will bear no guilt in this when you offer up the best of it, nor will you defile the holy gifts of Israel, lest you die.’ ”
And you will bear no sin by reason of it when you have raised up the best of it. But you shall not profane the sacred gifts of the sons of Israel, so that you will not die.’”
And ye shall bear no sin by reason of it, when ye have offered from it the best of it; and ye shall not pollute the holy things of the sons of Israel, and ye shall not die.
You will not incur guilt because of it once you have presented the best part of it, but you must not defile the Israelites’ holy offerings, so that you will not die.”
And you shall be guilty of no sin by reason of it when you have lifted out and held back the best of it; neither shall you have polluted the holy things of the Israelites, neither shall you die [because of it].
And if you always give the best part to the Lord, you will never be guilty. If you do not sin against the holy offerings of the Israelites, you will not die.’”
“Tell the Levites, When you offer the best part, the rest will be treated the same as grain from the threshing floor or wine from the wine vat that others give. You and your households are free to eat the rest of it anytime and anyplace—it’s your wages for your work at the Tent of Meeting. By offering the best part, you’ll avoid guilt, you won’t desecrate the holy offerings of the People of Israel, and you won’t die.”
You will not become responsible for sin in regard to it when you lift up the best part of it. You will not defile the holy things from the Israelites, and you will not die.
You shall incur no guilt by reason of it, when you have offered the best of it. But you shall not profane the holy gifts of the Israelites, on pain of death.
You will not become guilty when you eat it, as long as you have presented the best of it to the Lord. But be sure not to profane the sacred gifts of the Israelites by eating any of the gifts before the best part is offered; if you do, you will be put to death.”
And ye shall not do sin on this thing, and reserve [the] noble things and [the] fat to you, lest ye defoul the offerings of the sons of Israel, and ye die. (And ye shall not do sin with these things, and take the noble and the fat things for yourselves, lest ye defile the offerings of the Israelites, for then ye shall die/for then ye must be put to death.)
You won't be punished for eating it, as long as you have already offered the best parts to me. The gifts and sacrifices brought by the people must remain sacred, and if you eat any part of them before they are offered to me, you will be put to death.
And you shall bear no sin by reason of it, when you have offered the best of it. And you shall not profane the holy things of the people of Israel, lest you die.’”
You shall incur no guilt by reason of it, when you have offered the best of it. But you shall not profane the holy gifts of the Israelites, on pain of death.”
You shall incur no guilt by reason of it, when you have offered the best of it. But you shall not profane the holy gifts of the Israelites, on pain of death.
You will not bear guilt after you have presented the best portion. But you must not make the sacred gifts of the Israelites impure, on penalty of death.
You will bear no sin because of it when you have offered the best of it; but you shall not profane the sacred gifts of the children of Israel, or you will die [because of it].’”
And you shall bear no sin by reason of it, when you have contributed the best of it. But you shall not profane the holy things of the people of Israel, lest you die.’”
You will incur no punishment when you contribute the best part of it. But do not profane the holy offerings of the Israelites or else you shall die.
And you will bring on yourselves no sin by reason of it when you have offered the best of it. But you shall not profane the sacred gifts of the sons of Israel, so that you do not die.’”
And if you always give the best part to the Lord, you will never be guilty. If you do not ·sin against [profane] the holy offerings of the ·Israelites [L sons/T children of Israel], you will not die.’”
“In presenting the best part in this manner, you will bear no guilt in these matters. You will not defile the holy things of Bnei-Yisrael, so you will not die.”
And you shall bear no sin by reason of it, when you have offered the best of it. And you shall not profane the holy things of the people of Israel, lest you die.’”
Bring the best part of what you receive. Then you will not be guilty of holding anything back. You will not make the holy offerings of the Israelites “unclean.” You will not die.’ ”
And ye shall bear no sin by reason of it, when ye have heaved from it the best of it: neither shall ye pollute the holy things of the children of Israel, lest ye die.
Moreover, because you will have set aside from it its best parts, you will not be committing any sin because of it; for you are not to profane the holy things of the people of Isra’el, or you will die.’” Haftarah Korach: Sh’mu’el Alef (1 Samuel) 11:14 – 12:22 B’rit Hadashah suggested readings for Parashah Korach: 2 Timothy 2:8–21; Y’hudah (Jude) 1–25
You shall incur no guilt by reason of it, when you have offered the best of it. But you shall not profane the holy gifts of the Israelites, on pain of death.
And ye shall bear no chet by reason of it, when ye have raised up from it the best of it; neither shall ye desecrate the Kadshei Bnei Yisroel, lest ye die.
When you contribute the best part, you won’t suffer the consequences of any sin. You won’t be dishonoring the holy offerings given by the Israelites, and you won’t die.”
You will bear no sin because of it, when you have offered the best of it. The holy things of the children of Israel you will not pollute, and you will not die.
And if you always give the best part of it to the Lord, you will never be guilty. You will always remember that these gifts are the holy offerings from the Israelites. And you will not die.”
And if you always give the best part to the Lord, you will never be guilty. If you do not sin against the holy offerings of the Israelites, you will not die.’”
You will not bear any sin because you have presented its fat; you will not defile the holy objects of the Israelites, or you will die.’”
By presenting the best part of it you will not be guilty in this matter; then you will not defile the holy offerings of the Israelites, and you will not die.”’
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!