Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et comedetis eas in omnibus locis vestris tam vos quam familiae vestrae quia pretium est pro ministerio quo servitis in tabernaculo testimonii
And you shall eat it in every place, you and your households: for it is your reward for your service in the tabernacle of the congregation.
And you shall eat it in every place, you and your households: for it is your reward for your service in the tabernacle of meeting.
And ye shall eat it in every place, ye and your households: for it is your reward for your service in the tabernacle of the congregation.
And ye shall eat it in every place, ye and your households: for it is your reward for your service in the tabernacle of the congregation.
You may eat it in any place, you and your households, for it is your reward for your work in the tabernacle of meeting.
And ye shall eat it in every place, ye and your households, for it is your reward for your service in the tabernacle of the congregation.
And ye shall eat it in every place, ye and your households: for it is your reward in return for your service in the tent of meeting.
And ye shall eat it in every place, ye and your households; for it is your reward for your service in the tent of meeting.
And you shall eat them in all your places, both you and your families: because it is your reward for the ministry, wherewith you serve in the tabernacle of the testimony.
And ye shall eat it in every place, ye and your households: for it is your reward in return for your service in the tent of meeting.
And you may eat it in any place, you and your households, for it is your reward in return for your service in the tent of meeting.
So you and your households may eat it anywhere, because it's the wages you receive for your work at the tent of meeting.
then you and your household may eat it anywhere. It is your wage in return for your work at the tent of meeting.
You and your household may eat it anywhere, because it's a reward to you in return for your services at the Tent of Meeting.
And you may eat it in any place, you and your household, because it is your wages for your service in the tent of meeting.
'You may eat it anywhere, you and your households, for it is your compensation in return for your service in the tent of meeting.
You and your households may eat the rest of it anywhere, for it is your wages for your work at the tent of meeting.
You Levites and your families may eat this food anywhere you wish, for it is your compensation for serving in the Tabernacle.
And ye shall eat it in every place, ye and your households: for it is your reward for your service in the tabernacle of the congregation.
You shall eat it in every place, you and your households: for it is your reward in return for your service in the Tent of Meeting.
That is what you receive because you take care of the Tent of Meeting. You and your family may eat it anywhere that you choose.
and ye have eaten it in every place, ye and your households, for it [is] your hire in exchange for your service in the tent of meeting;
You and those of your houses may eat it in any place. For it is your pay for your work in the meeting tent.
You can eat and drink it anywhere—you and your whole household—because it’s what you’ve earned by working on behalf of the congregation tent.
Aaron and his sons and their families may eat it in their homes or anywhere they wish, for it is their compensation for their service in the Tabernacle.
You can eat it anywhere, you and your households, as your reward for your service in the tent of meeting.
And you may eat it anywhere, you and your households, for it is your compensation in return for your service in the tent of meeting.
And ye shall eat it in any place, ye and your family; for it is your reward for your ministry in the tabernacle of the testimony.
then you and your household may eat it anywhere. It is your wage in return for your work at the tent of meeting.
And you may eat it in every place, you and your households, for it is your reward for your service in the Tent of Meeting.
You and your families may eat all that is left anywhere, because it is your pay for your work in the Meeting Tent.
“Tell the Levites, When you offer the best part, the rest will be treated the same as grain from the threshing floor or wine from the wine vat that others give. You and your households are free to eat the rest of it anytime and anyplace—it’s your wages for your work at the Tent of Meeting. By offering the best part, you’ll avoid guilt, you won’t desecrate the holy offerings of the People of Israel, and you won’t die.”
You may eat it anywhere, with your household, for it is your wages in return for your work at the Tent of Meeting.
You may eat it in any place, you and your households; for it is your payment for your service in the tent of meeting.
You and your families may eat the rest anywhere, because it is your wages for your service in the Tent.
And ye shall eat those tithes in all your places, as well ye as your families, for it is the price for the service, for which ye serve in the tabernacle of witnessing. (And ye shall eat those tithes in all your dwelling places, ye as well as your families, or your households, for it is the payment for the service which ye do, in the Tabernacle of the Witnessing.)
Your share may be eaten anywhere by anyone in your family, because it is your pay for working at the sacred tent.
and you may eat it in any place, you and your households; for it is your reward in return for your service in the tent of meeting.
You may eat it in any place, you and your households, for it is your payment for your service in the tent of meeting.
You may eat it in any place, you and your households; for it is your payment for your service in the tent of meeting.
You and your household may eat it anywhere, because it is payment for your service in the meeting tent.
You may eat it anywhere, you and [the members of] your households, for it is your compensation in return for your service in the Tent of Meeting (tabernacle).
And you may eat it in any place, you and your households, for it is your reward in return for your service in the tent of meeting.
You and your households may eat it anywhere, since it is your recompense in exchange for labor in the tent of meeting.
You may eat it anywhere, you and your households, for it is your compensation in return for your service in the tent of meeting.
You and your ·families [L house] may eat all that is left anywhere, because it is your pay for your work in the Meeting Tent.
You and your household may eat it in any place. It is your wage for your service in the Tent of Meeting.
and you may eat it in any place, you and your households; for it is your reward in return for your service in the tent of meeting.
You and your families can eat the rest of it anywhere. It is your pay for your work at the tent of meeting.
And ye shall eat it in every place, ye and your households: for it is your reward for your service in the tabernacle of the congregation.
You may eat it anywhere, you and your households; because it is your payment in return for your service in the tent of meeting.
You may eat it in any place, you and your households; for it is your payment for your service in the tent of meeting.
And ye shall eat it in every place, ye and your Bais: for it is your sachar for your Avodah in the Ohel Mo’ed.
So you and your households may eat it anywhere, because it’s the wages you receive for your work at the tent of meeting.
You will eat it in every place, you and your households, because it is your reward for your service in the tent of meeting.
You and your families can eat all that is left. This is your payment for the work you do in the Meeting Tent.
You and your families may eat all that is left anywhere. This is your pay for your work in the Meeting Tent.
You may eat it anywhere, you and your household, because it is a wage in return for your service in the tent of assembly.
You and your households may eat the rest of it anywhere, for it is your wages for your work at the tent of meeting.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!