Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
num parum vobis est quod separavit vos Deus Israhel ab omni populo et iunxit sibi ut serviretis ei in cultu tabernaculi et staretis coram frequentia populi et ministraretis ei
Seems it but a small thing to you, that the God of Israel has separated you from the congregation of Israel, to bring you near to himself to do the service of the tabernacle of the LORD, and to stand before the congregation to minister to them?
Seems it but a small thing unto you, that the God of Israel has separated you from the congregation of Israel, to bring you near to himself to do the service of the tabernacle of the LORD, and to stand before the congregation to minister unto them?
Seemeth it but a small thing unto you, that the God of Israel hath separated you from the congregation of Israel, to bring you near to himself to do the service of the tabernacle of the LORD, and to stand before the congregation to minister unto them?
seemeth it but a small thing unto you, that the God of Israel hath separated you from the congregation of Israel, to bring you near to himself to do the service of the tabernacle of the Lord, and to stand before the congregation to minister unto them?
Is it a small thing to you that the God of Israel has separated you from the congregation of Israel, to bring you near to Himself, to do the work of the tabernacle of the Lord, and to stand before the congregation to serve them;
Seemeth it but a small thing unto you that the God of Israel hath separated you from the congregation of Israel, to bring you near to Himself to do the service of the tabernacle of the Lord and to stand before the congregation to minister unto them?
seemeth it but a small thing unto you, that the God of Israel hath separated you from the congregation of Israel, to bring you near to himself, to do the service of the tabernacle of Jehovah, and to stand before the congregation to minister unto them;
Is it too little for you, that the God of Israel has separated you from the assembly of Israel, to bring you near to himself to do the work of the tabernacle of Jehovah, and to stand before the assembly to minister to them?
Is it a small thing unto you, that the God of Israel hath spared you from all the people, and joined you to himself, that you should serve him in the service of the tabernacle, and should stand before the congregation of the people, and should minister to him?
seemeth it but a small thing unto you, that the God of Israel hath separated you from the congregation of Israel, to bring you near to himself; to do the service of the tabernacle of the LORD, and to stand before the congregation to minister unto them;
is it too small a thing for you that the God of Israel has separated you from the congregation of Israel, to bring you near to himself, to do service in the tabernacle of the LORD and to stand before the congregation to minister to them,
Isn't it enough for you that the God of Israel has separated you from the rest of the community of Israel? The LORD has brought you near himself to do the work for his tent and stand in front of the community to serve them.
Isn't it enough for you that the God of Israel has separated you from the Israelite community to bring you near to Himself, to perform the work at the LORD's tabernacle, and to stand before the community to minister to them?
Is it such an insignificant thing to you that the God of Israel has separated you from the Israelis to draw you to himself, appointing you to do the work of the tent of the LORD and to stand before the community to minister to them?
Does it seem too small a thing to you that the God of Israel has separated you from the community of Israel to bring you near to himself, to perform the service of the tabernacle of the LORD, and to stand before the community to minister to them?
is it not enough for you that the God of Israel has separated you from the rest of the congregation of Israel, to bring you near to Himself, to do the service of the tabernacle of the LORD, and to stand before the congregation to minister to them;
Isn't it enough for you that the God of Israel has separated you from the rest of the Israelite community and brought you near himself to do the work at the LORD's tabernacle and to stand before the community and minister to them?
Does it seem insignificant to you that the God of Israel has chosen you from among all the community of Israel to be near him so you can serve in the LORD's Tabernacle and stand before the people to minister to them?
Seemeth it but a small thing to you, that the God of Israel hath separated you from the congregation of Israel, to bring you near to himself to do the service of the tabernacle of the LORD, and to stand before the congregation to minister to them?
Is it a small thing to you, that the God of Israel has separated you from the congregation of Israel, to bring you near to himself, to do the service of the tabernacle of Yahweh, and to stand before the congregation to minister to them;
The God of Israel has caused you Levites to be separate from all the other Israelites. He has brought you near to himself, to work in the Lord's Tent. He has chosen you to stand in front of all the people to serve them. But it seems that this is not enough for you.
is it little to you that the God of Israel hath separated you from the company of Israel to bring you near unto Himself, to do the service of the tabernacle of Jehovah, and to stand before the company to serve them? --
Is it not enough for you that the God of Israel has set you apart from the rest of the people of Israel? He has brought you near to Himself. He has you do the work around the meeting tent of the Lord. And He has you stand in front of the people to care for them.
Isn’t it enough that the God of Israel has selected you specially, out of the entire Israelite congregation, to allow you to come close to the Eternal in the process of taking care of His very congregation tent and place of revelation? To be so distinguished before all of the other Israelites in your service?
Then Moses spoke again to Korah: “Does it seem a small thing to you that the God of Israel has chosen you from among all the people of Israel to be near to himself as you work in the Tabernacle of Jehovah, and to stand before the people to minister to them?
is it not enough that the God of Israel has set you apart from the assembly of Israel to bring you onto himself, to minister in the tabernacle of the Lord, and to stand before the assembly serving them?
is it not enough for you that the God of Israel has separated you from the rest of the congregation of Israel, to bring you near to Himself, to perform the service of the tabernacle of Yahweh, and to stand before the congregation to minister to them;
Does it seem but a small thing unto you that the God of Israel has separated you from the congregation of Israel, to bring you near to himself to minister in the service of the tabernacle of the LORD and to stand before the congregation to minister unto them?
Isn’t it enough for you that the God of Israel has separated you from the Israelite community to bring you near to himself, to perform the work at the Lord’s tabernacle, and to stand before the community to minister to them?
Does it seem but a small thing to you that the God of Israel has separated you from the congregation of Israel, to bring you near to Himself to do the service of the tabernacle of the Lord and to stand before the congregation to minister to them,
The God of Israel has separated you from the rest of the Israelites. He brought you near to himself to do the work in the Lord’s Holy Tent and to stand before all the Israelites and serve them. Isn’t that enough?
Moses continued with Korah, “Listen well now, sons of Levi. Isn’t it enough for you that the God of Israel has selected you out of the congregation of Israel to bring you near him to serve in the ministries of The Dwelling of God, and to stand before the congregation to minister to them? He has brought you and all your brother Levites into his inner circle, and now you’re grasping for the priesthood, too. It’s God you’ve ganged up against, not us. What do you have against Aaron that you’re bad-mouthing him?”
Isn’t it enough for you that the God of Israel has separated you from the Israelite community and brought you near to himself to do the work of the Lord’s Dwelling and to stand before the congregation to minister to them,
Is it too little for you that the God of Israel has separated you from the congregation of Israel, to allow you to approach him in order to perform the duties of the Lord’s tabernacle, and to stand before the congregation and serve them?
Do you consider it a small matter that the God of Israel has set you apart from the rest of the community, so that you can approach him, perform your service in the Lord's Tent, and minister to the community and serve them?
Whether it is little to you (Is it such a small thing for you), that (the) God of Israel [hath] separated you from all the people, and hath joined you to himself, (so) that ye should serve him in the service of the tabernacle, and that ye should stand before the multitude of the people, and serve him, (yea, serve Almighty God)?
You know that the God of Israel has chosen you Levites from all Israel to serve him by being in charge of the sacred tent and by helping the community to worship in the proper way. What more do you want?
is it too small a thing for you that the God of Israel has separated you from the congregation of Israel, to bring you near to himself, to do service in the tabernacle of the Lord, and to stand before the congregation to minister to them;
Is it too little for you that the God of Israel has separated you from the congregation of Israel to allow you to approach him in order to perform the duties of the Lord’s tabernacle and to stand before the congregation and serve them?
Is it too little for you that the God of Israel has separated you from the congregation of Israel, to allow you to approach him in order to perform the duties of the Lord’s tabernacle, and to stand before the congregation and serve them?
isn’t it enough for you that Israel’s God has separated you from the Israelite community to allow you to approach him, to perform the service of the Lord’s dwelling, and to serve before the community by ministering for them?
does it seem but a small thing to you that the God of Israel has separated you from the congregation of Israel, to bring you near to Himself, to do the service of the tabernacle of the Lord, and to stand before the congregation to minister to them;
is it too small a thing for you that the God of Israel has separated you from the congregation of Israel, to bring you near to himself, to do service in the tabernacle of the Lord and to stand before the congregation to minister to them,
Are you not satisfied that the God of Israel has singled you out from the community of Israel, to have you draw near him to maintain the Lord’s tabernacle, and to attend upon the community and to serve them?
Is it too small an honor for you that the God of Israel has singled you out from the congregation of Israel, to bring you near to Himself, to perform the service of the tabernacle of the Lord, and to stand before the congregation to minister to them;
The God of Israel has ·separated [divided] you from the rest of the ·Israelites [L community/congregation/assembly of Israel]. He brought you near to himself to do the work in the Lord’s ·Holy Tent [Tabernacle] and to stand before all the ·Israelites [community; congregation; assembly] and ·serve [minister to] them [8:14; Ex. 32:29; Lev. 8–9; Deut. 33:8–11]. ·Isn’t that enough [L Is it too little for you]?
Isn’t it enough that the God of Israel has set you apart from the community of Israel to bring you near to Him to do the work of the Tabernacle of Adonai and to stand before the community to minister to them?
is it too small a thing for you that the God of Israel has separated you from the congregation of Israel, to bring you near to himself, to do service in the tabernacle of the Lord, and to stand before the congregation to minister to them;
The God of Israel has separated you from the rest of the community of Israel. He has brought you near him to work at the Lord’s holy tent. He has given you to the people so that you can serve them. Isn’t all that enough for you?
Seemeth it but a small thing unto you, that the God of Israel hath separated you from the congregation of Israel, to bring you near to himself to do the service of the tabernacle of the Lord, and to stand before the congregation to minister unto them?
Is it for you a mere trifle that the God of Isra’el has separated you from the community of Isra’el to bring you close to himself, so that you can do the work in the tabernacle of Adonai and stand before the community serving them?
Is it too little for you that the God of Israel has separated you from the congregation of Israel, to allow you to approach him in order to perform the duties of the Lord’s tabernacle, and to stand before the congregation and serve them?
Seemeth it but a small thing unto you, that Elohei Yisroel hath separated you from the Adat Yisroel, to bring you near to Himself to do the Avodat Mishkan Hashem, and to stand before the Edah to minister unto them?
Isn’t it enough for you that the Elohim of Israel has separated you from the rest of the community of Israel? Yahweh has brought you near himself to do the work for his tent and stand in front of the community to serve them.
Does it seem a small thing to you that the God of Israel has separated you from the assembly of Israel to bring you near to Himself to do the service of the tabernacle of the Lord, and to stand before the assembly to minister to them?
You should be happy that the God of Israel chose you to be different from the rest of the Israelites. He lets you come near to him to do the special work in the Lord’s Holy Tent to help the Israelites worship him. Isn’t that enough?
The God of Israel has separated you from the rest of the Israelites. He brought you near to himself. You do the work in the Lord’s Holy Tent. You stand before all the Israelites and serve them. Isn’t that enough?
Is it too little for you that the God of Israel set you apart from the community of Israel to allow you to approach him to do the work of the tabernacle of Yahweh, to stand before the community to serve them?
Isn’t it enough for you that the God of Israel has separated you from the rest of the Israelite community and brought you near himself to do the work at the Lord’s tabernacle and to stand before the community and minister to them?
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!