Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
locutusque ad Core et ad omnem multitudinem mane inquit notum faciet Dominus qui ad se pertineant et sanctos adplicabit sibi et quos elegerit adpropinquabunt ei
And he spoke to Korah and to all his company, saying, Even to morrow the LORD will show who are his, and who is holy; and will cause him to come near to him: even him whom he has chosen will he cause to come near to him.
And he spoke unto Korah and unto all his company, saying, Even tomorrow the LORD will show who are his, and who is holy; and will cause him to come near unto him: even him whom he has chosen will he cause to come near unto him.
And he spake unto Korah and unto all his company, saying, Even to morrow the LORD will shew who are his, and who is holy; and will cause him to come near unto him: even him whom he hath chosen will he cause to come near unto him.
and he spake unto Korah and unto all his company, saying, Even to morrow the Lord will shew who are his, and who is holy; and will cause him to come near unto him: even him whom he hath chosen will he cause to come near unto him.
and he spoke to Korah and all his company, saying, “Tomorrow morning the Lord will show who is His and who is holy, and will cause him to come near to Him. That one whom He chooses He will cause to come near to Him.
and he spoke unto Korah and unto all his company, saying, “Even tomorrow the Lord will show who are His and who is holy, and will cause him to come near unto Him. Even him whom He hath chosen will He cause to come near unto Him.
and he spake unto Korah and unto all his company, saying, In the morning Jehovah will show who are his, and who is holy, and will cause him to come near unto him: even him whom he shall choose will he cause to come near unto him.
And he spoke to Korah and to all his band, saying, Even to-morrow will Jehovah make known who is his, and who is holy; and he will cause him to come near to him; and him whom he has chosen, him will he cause to come near to him.
And speaking to Core and all the multitude, he said: In the morning the Lord will make known who belong to him, and the holy he will join to himself: and whom he shall choose, they shall approach to him.
and he spake unto Korah and unto all his company, saying, In the morning the LORD will shew who are his, and who is holy, and will cause him to come near unto him: even him whom he shall choose will he cause to come near unto him.
and he said to Korah and all his company, “In the morning the LORD will show who is his, and who is holy, and will bring him near to him. The one whom he chooses he will bring near to him.
Then he said to Korah and all his followers, "In the morning the LORD will show who belongs to him, who is holy, and who it is that he will allow to come near him. Only the person the LORD chooses will be allowed to come near him.
Then he said to Korah and all his followers, "Tomorrow morning the LORD will reveal who belongs to Him, who is set apart, and the one He will let come near Him. He will let the one He chooses come near Him.
Then he addressed Korah and his entire company, "In the morning, may the LORD reveal who belongs to him and who is holy. May he cause that person to approach him. May he cause to approach him the one whom he has chosen.
Then he said to Korah and to all his company, "In the morning the LORD will make known who are his, and who is holy. He will cause that person to approach him; the person he has chosen he will cause to approach him.
and he spoke to Korah and all his company, saying, "Tomorrow morning the LORD will show who is His, and who is holy, and will bring him near to Himself; even the one whom He will choose, He will bring near to Himself.
Then he said to Korah and all his followers: "In the morning the LORD will show who belongs to him and who is holy, and he will have that person come near him. The man he chooses he will cause to come near him.
Then he said to Korah and his followers, "Tomorrow morning the LORD will show us who belongs to him and who is holy. The LORD will allow only those whom he selects to enter his own presence.
And he spoke to Korah and to all his company, saying, Even to-morrow the LORD will show who are his, and who is holy; and will cause him to come near to him: even him whom he hath chosen will he cause to come near to him.
and he spoke to Korah and to all his company, saying, "In the morning Yahweh will show who are his, and who is holy, and will cause him to come near to him: even him whom he shall choose he will cause to come near to him.
Moses said to Korah and to all the other men, ‘Tomorrow the Lord will show us who is truly special to him. He will show us who really belongs to him. He will make the person that he chooses come near to him.
and he speaketh unto Korah, and unto all his company, saying, `Morning! -- and Jehovah is knowing those who are his, and him who is holy, and hath brought near unto Him; even him whom He doth fix on He bringeth near unto Him.
He said to Korah and all who were with him, “Tomorrow morning the Lord will show who is His, and who is holy. He will have him come near to Him. He will bring near to Himself the one whom He will choose.
Moses (to Korah and his men): In the morning, the Eternal One will demonstrate exactly who is who among us—who belongs to the Eternal as a holy servant whom He allows into His presence. He will indicate whom He chooses to approach Him.
Then he said to Korah and to those who were with him, “In the morning the Lord will show you who are his, and who is holy, and whom he has chosen as his priest.
and he spoke to Korah and his company, saying, “Tomorrow the Lord will reveal who belongs to him and who is holy when he allows him to approach him. He will allow the one whom he has chosen to approach him.
and he spoke to Korah and all his congregation, saying, “Tomorrow morning Yahweh will show who is His, and who is holy, and will bring him near to Himself; even the one whom He will choose, He will bring near to Himself.
and he spoke unto Korah and unto all his company, saying, Tomorrow the LORD will show who are his and who is holy and will cause the one who is holy to come near unto him; the one whom he has chosen he will cause to come near unto him.
Then he said to Korah and all his followers, “Tomorrow morning the Lord will reveal who belongs to him, who is set apart, and the one he will let come near him. He will let the one he chooses come near him.
And he said to Korah and all his company, In the morning the Lord will show who are His and who is holy, and will cause him to come near to Him; him whom He has chosen will He cause to come near to Him.
Then he said to Korah and all his followers: “Tomorrow morning the Lord will show who belongs to him. He will bring the one who is holy near to him; he will bring to himself the person he chooses.
Then he addressed Korah and his gang: “In the morning God will make clear who is on his side, who is holy. God will take his stand with the one he chooses.
He said to Korah and to all his followers, “In the morning the Lord will reveal which of you are his and which of you are holy, and he will have that person come near to him. The man he chooses, he will have that man come near to him.
Then he said to Korah and all his company, “In the morning the Lord will make known who is his, and who is holy, and who will be allowed to approach him; the one whom he will choose he will allow to approach him.
Then he said to Korah and his followers, “Tomorrow morning the Lord will show us who belongs to him; he will let the one who belongs to him, that is, the one he has chosen, approach him at the altar.
And he spake to Korah, and to all the multitude; he said, Early the Lord shall make known which men pertain to him, and he shall apply, or draw, to him holy men; and they which he hath chosen, shall nigh to him. (And he spoke to Korah, and to all the multitude, and said, Early tomorrow the Lord shall make known which man pertaineth to him, for he shall draw to himself the man who is holy; and he whom he hath chosen, shall be near to him.)
Then he said to Korah and his followers: Tomorrow morning the Lord will show us the person he has chosen to be his priest, and that man will faithfully serve him.
and he said to Korah and all his company, “In the morning the Lord will show who is his, and who is holy, and will cause him to come near to him; him whom he will choose he will cause to come near to him.
Then he spoke to Korah and all his congregation, saying, “In the morning the Lord will make known who is his and who is holy and who will be allowed to approach him; the one whom he will choose he will allow to approach him.
Then he said to Korah and all his company, ‘In the morning the Lord will make known who is his, and who is holy, and who will be allowed to approach him; the one whom he will choose he will allow to approach him.
He spoke to Korah and all his community, “In the morning the Lord will make known who is his, who is holy, and who is able to approach him. The one he chooses for himself is the one who will be able to approach him.
and he spoke to Korah and all his company, saying, “In the morning the Lord will show who belongs to Him, and who is holy, and will bring him near to Himself; the one whom He will choose He will bring near to Himself.
and he said to Korah and all his company, “In the morning the Lord will show who is his, and who is holy, and will bring him near to him. The one whom he chooses he will bring near to him.
Then he said to Korah and to all his faction, “May the Lord make known tomorrow morning who belongs to him and who is the holy one and whom he will have draw near to him! The one whom he chooses, he will have draw near to him.
and he spoke to Korah and all his group, saying, “Tomorrow morning the Lord will make known who is His, and who is holy, and will bring that one near to Himself; indeed, the one whom He will choose, He will bring near to Himself.
Then he said to Korah and all his ·followers [community; congregation; assembly]: “Tomorrow morning the Lord will show who belongs to him. He will bring the one who is holy near to him; he will bring to himself the person he chooses.
Then he said to Korah and all his following saying, “In the morning Adonai will reveal who is His and who is holy. The one whom He will let come near to Him will be the one He chooses to come near to Him.
and he said to Korah and all his company, “In the morning the Lord will show who is his, and who is holy, and will cause him to come near to him; him whom he will choose he will cause to come near to him.
Then he spoke to Korah and all his followers. He said, “In the morning the Lord will show who belongs to him. He will show who is holy. He’ll bring that person near him. He’ll bring the man he chooses near him.
And he spake unto Korah and unto all his company, saying, Even to morrow the Lord will shew who are his, and who is holy; and will cause him to come near unto him: even him whom he hath chosen will he cause to come near unto him.
Then he said to Korach and his whole group, “In the morning, Adonai will show who are his and who is the holy person he will allow to approach him. Yes, he will bring whomever he chooses near to himself.
Then he said to Korah and all his company, ‘In the morning the Lord will make known who is his, and who is holy, and who will be allowed to approach him; the one whom he will choose he will allow to approach him.
And he spoke unto Korach and unto all his edah, saying, In the boker Hashem will show who are His, and who is the kadosh; and will cause him to come near unto Him: even him whom He hath chosen will He cause to come near unto Him.
Then he said to Korah and all his followers, “In the morning Yahweh will show who belongs to him, who is holy, and who it is that he will allow to come near him. Only the person Yahweh chooses will be allowed to come near him.
and he spoke to Korah and to all his company, saying, “In the morning the Lord will show who is His and who is holy, and He will bring him to come near to Him. Whom He has chosen He will bring near to Him.
Then Moses said to Korah and all his followers, “Tomorrow morning the Lord will show who belongs to him. He will show who is holy, and he will bring that man near to him. He will choose him and bring that man near to him.
Then he said to Korah and all his followers: “Tomorrow morning the Lord will show who belongs to him. The Lord will bring the one who is holy near to him. The Lord will bring to himself the person he chooses.
And he said to Korah and to his entire company, saying, “Tomorrow morning Yahweh will make known who is his and who is holy, and he will bring him near to him, whomever he chooses he will bring near to him.
Then he said to Korah and all his followers: ‘In the morning the Lord will show who belongs to him and who is holy, and he will make that person come near him. The man he chooses he will cause to come near him.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!