Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
recedite de medio huius multitudinis etiam nunc delebo eos cumque iacerent in terra
Get you up from among this congregation, that I may consume them as in a moment. And they fell on their faces.
Get away from among this congregation, that I may consume them as in a moment. And they fell upon their faces.
Get you up from among this congregation, that I may consume them as in a moment. And they fell upon their faces.
Get you up from among this congregation, that I may consume them as in a moment. And they fell upon their faces.
“Get away from among this congregation, that I may consume them in a moment.” And they fell on their faces.
“Get you up from among this congregation, that I may consume them as in a moment.” And they fell upon their faces.
Get you up from among this congregation, that I may consume them in a moment. And they fell upon their faces.
Get you up from the midst of this assembly, and I will consume them in a moment. And they fell on their faces.
Get you out from the midst of this multitude, this moment will I destroy them. And as they were lying on the ground,
Get you up from among this congregation, that I may consume them in a moment. And they fell upon their faces.
“Get away from the midst of this congregation, that I may consume them in a moment.” And they fell on their faces.
"Get away from these people, and let me destroy them in an instant!" Immediately, they bowed with their faces touching the ground.
Get away from this community so that I may consume them instantly." But they fell facedown.
"Leave this community, so I can annihilate them in a moment." But they fell upon their faces.
"Get away from this community, so that I can consume them in an instant!" But they threw themselves down with their faces to the ground.
"Get away from among this congregation, that I may consume them instantly." Then they fell on their faces.
"Get away from this assembly so I can put an end to them at once." And they fell facedown.
"Get away from all these people so that I can instantly destroy them!" But Moses and Aaron fell face down on the ground.
Remove from among this congregation, that I may consume them as in a moment. And they fell upon their faces.
"Get away from among this congregation, that I may consume them in a moment!" They fell on their faces.
‘Get away from the people so that I can destroy them immediately!’ Moses and Aaron threw themselves down so that their faces touched the ground.
`Get you up from the midst of this company, and I consume them in a moment;' and they fall on their faces,
“Get away from these people, so I may destroy them at once.” Then they fell on their faces.
Eternal One: Stay clear of this rebellious lot because I am going to devour them right now. Moses and Aaron fell to the ground, hoping to abate God’s anger.
“Get away from these people so that I can instantly destroy them.” But Moses and Aaron fell face downward to the earth before the Lord.
“Stand away from this assembly so that I can quickly put an end to them.” Then they fell down on their faces.
“Get away from among this congregation, that I may consume them instantly.” Then they fell on their faces.
Depart from among this congregation, and I will consume them in a moment. And they fell upon their faces.
“Get away from this community so that I may consume them instantly.” But they fell facedown.
Get away from among this congregation, that I may consume them in a moment. And Moses and Aaron fell on their faces.
“Move away from these people so I can destroy them quickly.” So Moses and Aaron bowed facedown.
Moses and Aaron stood at the front of the Tent of Meeting. God spoke to Moses: “Back away from this congregation so that I can do away with them this very minute.” They threw themselves facedown on the ground.
“Get away from this community so that I may put an end to them instantly!” Moses and Aaron fell facedown to the ground.
“Get away from this congregation, so that I may consume them in a moment.” And they fell on their faces.
“Move back from these people, and I will destroy them on the spot!” The two of them bowed down with their faces to the ground,
Go ye away from the midst of this multitude, also now I shall do away them. And when they lay in the earth, (Go ye away from the midst of this multitude, for I shall now destroy them. And when they lay on the ground,)
“Stand back! I am going to wipe out these Israelites once and for all.” They immediately bowed down and prayed.
“Get away from the midst of this congregation, that I may consume them in a moment.” And they fell on their faces.
“Get away from this congregation, so that I may consume them in a moment.” And they fell on their faces.
‘Get away from this congregation, so that I may consume them in a moment.’ And they fell on their faces.
Get away from this community, so that I may consume them in an instant. They fell on their faces,
“Get away from among this congregation, so that I may consume them immediately.” Then Moses and Aaron fell on their faces [in silence before the Lord].
“Get away from the midst of this congregation, that I may consume them in a moment.” And they fell on their faces.
“Get away from among this congregation so that I may consume them instantly.” Then they fell on their faces.
“Move away from ·these people [this community/congregation/assembly] so I can ·destroy [consume] them quickly.” So Moses and Aaron ·bowed facedown [L fell on their faces].
“Get away from among this assembly so that I may immediately consume them!” So they fell on their faces.
“Get away from the midst of this congregation, that I may consume them in a moment.” And they fell on their faces.
“Get away from these people. Then I can put an end to all of them at once.” And Moses and Aaron fell with their faces to the ground.
Get you up from among this congregation, that I may consume them as in a moment. And they fell upon their faces.
‘Get away from this congregation, so that I may consume them in a moment.’ And they fell on their faces.
Get you away from among this edah, that I may consume them as in a moment. And they fell upon their faces.
“Get away from these people, and let me destroy them in an instant!” Immediately, they bowed with their faces touching the ground.
“Get up from among this assembly, that I may destroy them in a moment.” And they fell on their faces.
“Move away from these people so that I can destroy them now.” So Moses and Aaron bowed with their faces to the ground.
“Move away from these people. In a minute I am going to destroy them.” So Moses and Aaron bowed facedown.
“Get away from the midst of this community, and I will finish them in an instant,” but they fell on their faces.
‘Get away from this assembly so that I can put an end to them at once.’ And they fell face down.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!