Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
at vero omnis Israhel qui stabat per gyrum fugit ad clamorem pereuntium dicens ne forte et nos terra degluttiat
And all Israel that were round about them fled at the cry of them: for they said, Lest the earth swallow us up also.
And all Israel that were round about them fled at the cry of them: for they said, Lest the earth swallow us up also.
And all Israel that were round about them fled at the cry of them: for they said, Lest the earth swallow us up also.
And all Israel that were round about them fled at the cry of them: for they said, Lest the earth swallow us up also.
Then all Israel who were around them fled at their cry, for they said, “Lest the earth swallow us up also!”
And all Israel who were round about them fled at the cry of them, for they said, “Lest the earth swallow us up also!”
And all Israel that were round about them fled at the cry of them; for they said, Lest the earth swallow us up.
And all Israel that were round about them fled at their cry; for they said, Lest the earth swallow us up!
But all Israel, that was standing round about, fled at the cry of them that were perishing: saying: Lest perhaps the earth swallow us up also.
And all Israel that were round about them fled at the cry of them: for they said, Lest the earth swallow us up.
And all Israel who were around them fled at their cry, for they said, “Lest the earth swallow us up!”
All the Israelites around them ran away when they heard their screams. They thought the ground would swallow them, too.
At their cries, all the people of Israel who were around them fled because they thought, "The earth may swallow us too!"
Then all of the Israelis who were around them ran away when they heard them crying, ".so the ground won't swallow us up, too."
All the Israelites who were around them fled at their cry, for they said, "What if the earth swallows us too?"
All Israel who were around them fled at their outcry, for they said, "The earth may swallow us up!"
At their cries, all the Israelites around them fled, shouting, "The earth is going to swallow us too!"
All the people around them fled when they heard their screams. "The earth will swallow us, too!" they cried.
And all Israel that were round about them, fled at the cry of them: for they said, Lest the earth swallow us up also.
All Israel that were around them fled at the cry of them; for they said, "Lest the earth swallow us up!"
When the other Israelites heard those men shout, they ran away quickly. They were saying, ‘Help! The ground might eat us too!’
and all Israel who [are] round about them have fled at their voice, for they said, `Lest the earth swallow us;'
And all Israel who were around them ran away at their cry. For they said, “The earth may take us too!”
Those who remained ran away, terrified. Surviving Israelites: What if the earth swallows us up too?
All of the people of Israel fled at their screams, fearing that the earth would swallow them too.
All of Israel that had gathered around them fled at their outcry for they said, “The earth might swallow us up too!”
Then all Israel who were around them fled at their outcry, for they said, “Lest the earth swallow us up!”
And all Israel, those that were round about them, fled at the cry of them, for they said, Lest the earth swallow us up also.
At their cries, all the people of Israel who were around them fled because they thought, “The earth may swallow us too!”
And all Israel who were round about them fled at their cry, for they said, Lest the earth swallow us up also.
The people of Israel around them heard their screams and ran away, saying, “The earth will swallow us, too!”
At the sound of their cries everyone around ran for dear life, shouting, “We’re about to be swallowed up alive!”
Hearing their screams, all the Israelites who were around them fled, because they said, “The earth will swallow us up too!”
All Israel around them fled at their outcry, for they said, “The earth will swallow us too!”
All the people of Israel who were there fled when they heard their cry. They shouted, “Run! The earth might swallow us too!”
And soothly all Israel that stood about, fled from the cry of men perishing, and said, Lest peradventure the earth swallow also us. (And all the Israelites who stood about, fled from the cry of the people as they perished, saying, Lest the earth swallow us as well.)
The rest of the Israelites heard their screams, so they ran off, shouting, “We don't want that to happen to us!”
And all Israel that were round about them fled at their cry; for they said, “Lest the earth swallow us up!”
All Israel around them fled at their outcry, for they said, “The earth will swallow us, too!”
All Israel around them fled at their outcry, for they said, ‘The earth will swallow us too!’
All the Israelites who were around them fled at their cry, for they said, “The earth may swallow us.”
All Israel who were around them fled at their outcry, for they said, “The earth may swallow us also.”
And all Israel who were around them fled at their cry, for they said, “Lest the earth swallow us up!”
But all the Israelites near them fled at their shrieks, saying, “The earth might swallow us too!”
Then all Israel who were around them fled at their outcry, for they said, “The earth might swallow us!”
·The people of [L All] Israel around them heard their screams and ran away, saying, “The earth will swallow us, too!”
All Israel around them fled at their outcry, for they shouted, “Perhaps the earth will swallow us!”
And all Israel that were round about them fled at their cry; for they said, “Lest the earth swallow us up!”
All the Israelites around them heard their cries. They ran away from them. They shouted, “The ground is going to swallow us up too!”
And all Israel that were round about them fled at the cry of them: for they said, Lest the earth swallow us up also.
All Isra’el around them fled at their shrieks, shouting, “The earth might swallow us too!”
All Israel around them fled at their outcry, for they said, ‘The earth will swallow us too!’
And Kol Yisroel that were round about them fled at the cry of them, for they said, Lest ha’aretz swallow us up also.
All the Israelites around them ran away when they heard their screams. They thought the ground would swallow them, too.
All Israel that was around them fled at their cry because they said, “The earth will swallow us also.”
The Israelites heard the cries of the men being destroyed. So they all ran in different directions and said, “The earth will swallow us too!”
The people of Israel around them heard their screams. They ran away and said, “The earth will swallow us, too!”
All Israel who were around them fled at their cry, because they said, “Lest the land swallow us up!”
At their cries, all the Israelites around them fled, shouting, ‘The earth is going to swallow us too!’
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!