Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
descenderuntque vivi in infernum operti humo et perierunt de medio multitudinis
They, and all that appertained to them, went down alive into the pit, and the earth closed on them: and they perished from among the congregation.
They, and all that belonged to them, went down alive into the pit, and the earth closed upon them: and they perished from among the congregation.
They, and all that appertained to them, went down alive into the pit, and the earth closed upon them: and they perished from among the congregation.
They, and all that appertained to them, went down alive into the pit, and the earth closed upon them: and they perished from among the congregation.
So they and all those with them went down alive into the pit; the earth closed over them, and they perished from among the assembly.
They and all that appertained to them went down alive into the pit, and the earth closed upon them; and they perished from among the congregation.
So they, and all that appertained to them, went down alive into Sheol: and the earth closed upon them, and they perished from among the assembly.
And they went down, they and all that they had, alive into Sheol, and the earth covered them; and they perished from among the congregation.
And they went down alive into hell the ground closing upon them, and they perished from among the people.
So they, and all that appertained to them, went down alive into the pit: and the earth closed upon them, and they perished from among the assembly.
So they and all that belonged to them went down alive into Sheol, and the earth closed over them, and they perished from the midst of the assembly.
They went down alive to their graves with everything that belonged to them. The ground covered them, and so they disappeared from the assembly.
They went down alive into Sheol with all that belonged to them. The earth closed over them, and they vanished from the assembly.
So they and all that belonged to them descended alive to Sheol. Then the earth closed over them. That's how they were annihilated from the assembly.
They and all that they had went down alive into the pit, and the earth closed over them. So they perished from among the community.
So they and all that belonged to them went down alive to Sheol; and the earth closed over them, and they perished from the midst of the assembly.
They went down alive into the realm of the dead, with everything they owned; the earth closed over them, and they perished and were gone from the community.
So they went down alive into the grave, along with all their belongings. The earth closed over them, and they all vanished from among the people of Israel.
They, and all that appertained to them went down alive into the pit, and the earth closed upon them: and they perished from among the congregation.
So they, and all that appertained to them, went down alive into Sheol: and the earth closed on them, and they perished from among the assembly.
They all went down into the deep grave while they were still alive. The ground closed over them and they died, no longer part of God's people.
and they go down, they, and all that they have, alive to Sheol, and the earth closeth over them, and they perish from the midst of the assembly;
They and all that belonged to them went down alive to the place of the dead, and the earth closed over them. They were destroyed from among the people.
Then, just as suddenly, the ground closed up over them again, and so they perished, taken alive to the land of the dead.
So they went down alive into Sheol and the earth closed upon them, and they perished.
So they and all that belonged to them went down alive into Sheol and the earth closed over them. They perished from the assembly.
So they and all that belonged to them went down to Sheol alive; and the earth closed over them, and they perished from the midst of the assembly.
They and all that they had went down alive into Sheol, and the earth closed upon them, and they perished from among the congregation.
They went down alive into Sheol with all that belonged to them. The earth closed over them, and they vanished from the assembly.
They and all that belonged to them went down alive into Sheol (the place of the dead); and the earth closed upon them, and they perished from among the assembly.
They were buried alive, going to the place of the dead, and everything they owned went with them. Then the earth covered them. They died and were gone from the community.
The words were hardly out of his mouth when the Earth split open. Earth opened its mouth and in one gulp swallowed them down, the men and their families, all the human beings connected with Korah, along with everything they owned. And that was the end of them, pitched alive into Sheol. The Earth closed up over them and that was the last the community heard of them.
So they and everything that belonged to them went down alive into the grave. The earth closed up over them, and they disappeared from the midst of the assembly.
So they with all that belonged to them went down alive into Sheol; the earth closed over them, and they perished from the midst of the assembly.
So they went down alive to the world of the dead, with their possessions. The earth closed over them, and they vanished.
and they went down quick, into hell, and were covered with earth, and they perished from the midst of the multitude. (and they went down alive into hell, or to Sheol, and then they were covered with earth, and so they perished from the midst of the multitude.)
and swallowed them alive, together with their families and everything they owned. Then the ground closed back up, and they were gone.
So they and all that belonged to them went down alive into Sheol; and the earth closed over them, and they perished from the midst of the assembly.
So they with all that belonged to them went down alive into Sheol; the earth closed over them, and they perished from the midst of the assembly.
So they with all that belonged to them went down alive into Sheol; the earth closed over them, and they perished from the midst of the assembly.
They along with all their possessions descended alive to their graves, and the earth closed over them. They perished in the middle of the assembly.
So they and all that belonged to them went down alive to Sheol; and the earth closed over them, and they perished from among the assembly.
So they and all that belonged to them went down alive into Sheol, and the earth closed over them, and they perished from the midst of the assembly.
They went down alive to Sheol with all belonging to them; the earth closed over them, and they disappeared from the assembly.
So they and all that belonged to them went down alive to Sheol; and the earth closed over them, and they perished from the midst of the assembly.
They were buried alive, going to ·the place of the dead [L Sheol ;C the grave or the underworld], and everything they owned went with them. Then the earth covered them. They ·died and were gone [perished] from the ·community [assembly; crowd].
They went down alive into Sheol, they and everything that was theirs. The earth closed over them and they were gone from among the community.
So they and all that belonged to them went down alive into Sheol; and the earth closed over them, and they perished from the midst of the assembly.
They went down into the grave alive. Everything they owned went down with them. The ground closed over them and they died. And so they disappeared from the community.
They, and all that appertained to them, went down alive into the pit, and the earth closed upon them: and they perished from among the congregation.
So they and everything they owned went down alive into Sh’ol, the earth closed over them and their existence in the community ceased.
So they with all that belonged to them went down alive into Sheol; the earth closed over them, and they perished from the midst of the assembly.
They, and all that were of them, went down chayyim into Sheol, and ha’aretz closed over them; and they perished from the midst of the Kahal.
They went down alive to their graves with everything that belonged to them. The ground covered them, and so they disappeared from the assembly.
And they and all that belonged to them went down alive into the pit, and the earth closed on them, and they perished from among the assembly.
They went down into their grave alive. Everything they owned went with them. Then the earth closed over them. They were finished—gone from the camp!
They were buried alive, going to where the dead are. And everything they owned went with them. Then the earth closed over them. They died and were gone from the community.
They went down alive to Sheol, they and all that belonged to them, and the land covered over them, and they perished from the midst of the assembly.
They went down alive into the realm of the dead, with everything they owned; the earth closed over them, and they perished and were gone from the community.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!