Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
dixit ad turbam recedite a tabernaculis hominum impiorum et nolite tangere quae ad eos pertinent ne involvamini in peccatis eorum
And he spoke to the congregation, saying, Depart, I pray you, from the tents of these wicked men, and touch nothing of theirs, lest you be consumed in all their sins.
And he spoke unto the congregation, saying, Depart, I pray you, from the tents of these wicked men, and touch nothing of theirs, lest you be consumed in all their sins.
And he spake unto the congregation, saying, Depart, I pray you, from the tents of these wicked men, and touch nothing of theirs, lest ye be consumed in all their sins.
And he spake unto the congregation, saying, Depart, I pray you, from the tents of these wicked men, and touch nothing of theirs, lest ye be consumed in all their sins.
And he spoke to the congregation, saying, “Depart now from the tents of these wicked men! Touch nothing of theirs, lest you be consumed in all their sins.”
And he spoke unto the congregation, saying, “Depart, I pray you, from the tents of these wicked men, and touch nothing of theirs, lest ye be consumed in all their sins.”
And he spake unto the congregation, saying, Depart, I pray you, from the tents of these wicked men, and touch nothing of theirs, lest ye be consumed in all their sins.
And he spoke to the assembly, saying, Depart, I pray you, from the tents of these wicked men, and touch nothing of theirs, lest ye perish in all their sins.
He said to the multitude: Depart from the tents of these wicked men, and touch nothing of theirs, lest you be involved in their sins.
And he spake unto the congregation, saying, Depart, I pray you, from the tents of these wicked men, and touch nothing of theirs, lest ye be consumed in all their sins.
And he spoke to the congregation, saying, “Depart, please, from the tents of these wicked men, and touch nothing of theirs, lest you be swept away with all their sins.”
He said to the community, "Move away from the tents of these wicked men. Don't touch anything that belongs to them, or you'll be swept away because of all their sins."
He warned the community, "Get away now from the tents of these wicked men. Don't touch anything that belongs to them, or you will be swept away because of all their sins."
Then he told the community, "Move away from the camps of these wicked men and don't touch anything that belongs to them. That way you won't be destroyed along with all their sins."
And he said to the community, "Move away from the tents of these wicked men, and do not touch anything they have, lest you be destroyed because of all their sins."
and he spoke to the congregation, saying, "Depart now from the tents of these wicked men, and touch nothing that belongs to them, or you will be swept away in all their sin."
He warned the assembly, "Move back from the tents of these wicked men! Do not touch anything belonging to them, or you will be swept away because of all their sins."
"Quick!" he told the people. "Get away from the tents of these wicked men, and don't touch anything that belongs to them. If you do, you will be destroyed for their sins."
And he spoke to the congregation, saying, Depart, I pray you, from the tents of these wicked men, and touch nothing of theirs, lest ye be consumed in all their sins.
He spoke to the congregation, saying, "Depart, please, from the tents of these wicked men, and touch nothing of theirs, lest you be consumed in all their sins!"
Moses said to all the people, ‘Move away from the tents of these wicked men. Do not touch anything that belongs to them. If you do not move away, God may destroy you together with them, because of all their sins.’
and he speaketh unto the company, saying, `Turn aside, I pray you, from the tents of these wicked men, and come not against anything that they have, lest ye be consumed in all their sins.'
And he said to the people, “Go away now from the tents of these sinful men. Touch nothing that belongs to them, or you will be destroyed because of all their sin.”
Moses (to the greater congregation): Get away from the houses of these presumptuous people who have made the Lord so angry. Get away from them and from all their possessions so that you’re not destroyed along with them for their wrongdoing.
“Quick!” he told the people, “get away from the tents of these wicked men, and don’t touch anything that belongs to them, lest you be included in their sins and be destroyed with them.”
He spoke to the assembly, saying, “Draw back from the tents of these wicked men, and do not touch anything that belongs to them, or else you will be swept away in all their sin.”
and he spoke to the congregation, saying, “Turn aside now from the tents of these wicked men, and touch nothing that belongs to them, lest you be swept away in all their sin.”
And he spoke unto the congregation, saying, Depart from the tents of these wicked men and touch nothing of theirs lest peradventure ye be consumed in all their sins.
He warned the community, “Get away now from the tents of these wicked men. Don’t touch anything that belongs to them, or you will be swept away because of all their sins.”
And he said to the congregation, Depart, I pray you, from the tents of these wicked men, and touch nothing of theirs, lest you be consumed in all their sins.
Moses warned the people, “Move away from the tents of these evil men! Don’t touch anything of theirs, or you will be destroyed because of their sins.”
Moses got up and went to Dathan and Abiram. The leaders of Israel followed him. He then spoke to the community: “Back off from the tents of these bad men; don’t touch a thing that belongs to them lest you be carried off on the flood of their sins.”
He told the assembly, “Move back from the tents of these wicked men. Do not touch anything that belongs to them, or you will be swept away because of all their sins!”
He said to the congregation, “Turn away from the tents of these wicked men, and touch nothing of theirs, or you will be swept away for all their sins.”
He said to the people, “Get away from the tents of these wicked men and don't touch anything that belongs to them. Otherwise, you will be wiped out with them for all their sins.”
he said to the company, Go ye away from the tabernacles of the wicked men (he said to the people, Go ye away from the tents of these wicked men), and do not ye touch those things that pertain to them, lest ye be wrapped (up) in the sins of them.
Then Moses warned the people, “Get away from the tents of these sinful men! Don't touch anything that belongs to them or you'll be wiped out.”
And he said to the congregation, “Depart, I pray you, from the tents of these wicked men, and touch nothing of theirs, lest you be swept away with all their sins.”
He spoke to the congregation, saying, “Turn away from the tents of these wicked men and touch nothing of theirs, or you will be swept away for all their sins.”
He said to the congregation, ‘Turn away from the tents of these wicked men, and touch nothing of theirs, or you will be swept away for all their sins.’
He spoke to the community: “Move away from the tents of these wicked men and don’t touch anything of theirs, lest you too be wiped out for all their sins.”
And he said to the congregation, “Get away from the tents of these wicked men, and touch nothing of theirs, or you will be swept away in all their sin.”
And he spoke to the congregation, saying, “Depart, please, from the tents of these wicked men, and touch nothing of theirs, lest you be swept away with all their sins.”
Then he spoke to the community, “Move away from the tents of these wicked men and do not touch anything that is theirs: otherwise you too will be swept away because of all their sins.”
and he spoke to the congregation, saying, “Get away now from the tents of these wicked men, and do not touch anything that belongs to them, or you will be swept away in all their sin!”
Moses warned the people, “·Move away [Turn aside] from the tents of these evil men! Don’t touch anything of theirs, or you will be ·destroyed [swept away] because of their sins.”
He warned the assembly saying, “Move away from the tents of these wicked men! Don’t touch anything that is theirs, or you will be swept away because of all their sins!”
And he said to the congregation, “Depart, I pray you, from the tents of these wicked men, and touch nothing of theirs, lest you be swept away with all their sins.”
Moses warned the community. He said, “Move away from the tents of these evil men! Don’t touch anything that belongs to them. If you do, the Lord will sweep you away because of all their sins.”
And he spake unto the congregation, saying, Depart, I pray you, from the tents of these wicked men, and touch nothing of their’s, lest ye be consumed in all their sins.
There he said to the assembly, “Leave the tents of these wicked men! Don’t touch anything that belongs to them, or you may be swept away in all their sins.”
He said to the congregation, ‘Turn away from the tents of these wicked men, and touch nothing of theirs, or you will be swept away for all their sins.’
And he spoke unto HaEdah, saying, Move back, now, from the tents of these anashim resha’im, and touch nothing of theirs, lest ye be consumed in all their chattot.
He said to the community, “Move away from the tents of these wicked men. Don’t touch anything that belongs to them, or you’ll be swept away because of all their sins.”
He spoke to the assembly, saying, “Depart now from the tents of these wicked men, and touch nothing of theirs, lest you be swept away for all their sins.”
Moses warned the people, “Move away from the tents of these evil men. Don’t touch anything that belongs to them! If you do, you will be destroyed because of their sins.”
Moses warned the people, “Move away from the tents of these evil men! Don’t touch anything of theirs. If you do, you will be destroyed because of their sins.”
He said to the community, saying, “Please turn away from the tents of these wicked men, and do not touch anything that belongs to them, or you will be destroyed with all their sins.”
He warned the assembly, ‘Move back from the tents of these wicked men! Do not touch anything belonging to them, or you will be swept away because of all their sins.’
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!