Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
surrexitque Moses et abiit ad Dathan et Abiram et sequentibus eum senioribus Israhel
And Moses rose up and went to Dathan and Abiram; and the elders of Israel followed him.
And Moses rose up and went unto Dathan and Abiram; and the elders of Israel followed him.
And Moses rose up and went unto Dathan and Abiram; and the elders of Israel followed him.
And Moses rose up and went unto Dathan and Abiram; and the elders of Israel followed him.
Then Moses rose and went to Dathan and Abiram, and the elders of Israel followed him.
And Moses rose up and went unto Dathan and Abiram, and the elders of Israel followed him.
And Moses rose up and went unto Dathan and Abiram; and the elders of Israel followed him.
And Moses rose up and went to Dathan and Abiram; and the elders of Israel followed him.
And Moses arose, and went to Dathan and Abiron: and the ancients of Israel following him,
And Moses rose up and went unto Dathan and Abiram; and the elders of Israel followed him.
Then Moses rose and went to Dathan and Abiram, and the elders of Israel followed him.
Moses got up and went to Dathan and Abiram, and the leaders of Israel followed him.
Moses got up and went to Dathan and Abiram, and the elders of Israel followed him.
So Moses got up and went to Dathan and Abiram, and the elders of Israel followed him.
Then Moses got up and went to Dathan and Abiram; and the elders of Israel went after him.
Then Moses arose and went to Dathan and Abiram, with the elders of Israel following him,
Moses got up and went to Dathan and Abiram, and the elders of Israel followed him.
So Moses got up and rushed over to the tents of Dathan and Abiram, followed by the elders of Israel.
And Moses rose up, and went to Dathan and Abiram; and the elders of Israel followed him.
Moses rose up and went to Dathan and Abiram; and the elders of Israel followed him.
Moses got up from the ground. He went to Dathan and Abiram. The leaders of the Israelites went with him.
And Moses riseth, and goeth unto Dathan and Abiram, and the elders of Israel go after him,
Then Moses got up and went to Dathan and Abiram, with the leaders of Israel following him.
So Moses picked himself up and went over to Dathan and Abiram, with all Israel’s elders closely behind.
So Moses rushed over to the tents of Dathan and Abiram, followed closely by the 250 Israeli leaders.
Then Moses got up and went to Dathan and Abiram, followed by the elders of Israel.
Then Moses arose and went to Dathan and Abiram, with the elders of Israel following him,
And Moses rose up and went unto Dathan and Abiram, and the elders of Israel followed him.
Moses got up and went to Dathan and Abiram, and the elders of Israel followed him.
Then Moses rose up and went to Dathan and Abiram, and the elders of Israel followed him.
Moses stood and went to Dathan and Abiram; the elders of Israel followed him.
Moses got up and went to Dathan and Abiram. The leaders of Israel followed him. He then spoke to the community: “Back off from the tents of these bad men; don’t touch a thing that belongs to them lest you be carried off on the flood of their sins.”
So Moses got up and went to Dathan and Abiram. The elders of Israel followed him.
So Moses got up and went to Dathan and Abiram; the elders of Israel followed him.
Then Moses, accompanied by the leaders of Israel, went to Dathan and Abiram.
And Moses rose (up), and went to Dathan and Abiram; and while the elder men of Israel followed him,
Moses walked over to Dathan and Abiram, and the other leaders of Israel followed.
Then Moses rose and went to Dathan and Abi′ram; and the elders of Israel followed him.
So Moses got up and went to Dathan and Abiram; the elders of Israel followed him.
So Moses got up and went to Dathan and Abiram; the elders of Israel followed him.
Moses rose and went to Dathan and Abiram. Israel’s elders followed him.
Then Moses arose and went to Dathan and Abiram, and the elders of Israel followed him.
Then Moses rose and went to Dathan and Abiram, and the elders of Israel followed him.
Moses, followed by the elders of Israel, arose and went to Dathan and Abiram.
Then Moses arose and went to Dathan and Abiram, with the elders of Israel following him,
Moses stood and went to Dathan and Abiram; the elders of Israel followed him.
Moses got up and went to Dathan and Abiram. The elders of Israel followed after him.
Then Moses rose and went to Dathan and Abi′ram; and the elders of Israel followed him.
Moses got up. He went to Dathan and Abiram. The elders of Israel followed him.
And Moses rose up and went unto Dathan and Abiram; and the elders of Israel followed him.
Moshe got up and went to Datan and Aviram, and the leaders of Isra’el followed him.
So Moses got up and went to Dathan and Abiram; the elders of Israel followed him.
And Moshe rose up and went unto Datan and Aviram; and the Ziknei Yisroel followed him.
Moses got up and went to Dathan and Abiram, and the leaders of Israel followed him.
Moses rose up and went to Dathan and Abiram, and the elders of Israel followed him.
Moses stood and went to Dathan and Abiram. All the elders of Israel followed him.
Moses stood and went to Dathan and Abiram. The elders of Israel followed him.
So Moses stood up and went to Dathan and Abiram; the elders of Israel followed after him.
Moses got up and went to Dathan and Abiram, and the elders of Israel followed him.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!