Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
praecipe universo populo ut separetur a tabernaculis Core et Dathan et Abiram
Speak to the congregation, saying, Get you up from about the tabernacle of Korah, Dathan, and Abiram.
Speak unto the congregation, saying, Get away from the tents of Korah, Dathan, and Abiram.
Speak unto the congregation, saying, Get you up from about the tabernacle of Korah, Dathan, and Abiram.
Speak unto the congregation, saying, Get you up from about the tabernacle of Korah, Dathan, and Abiram.
“Speak to the congregation, saying, ‘Get away from the tents of Korah, Dathan, and Abiram.’ ”
“Speak unto the congregation, saying, ‘Get you up from about the tabernacle of Korah, Dathan, and Abiram.’”
Speak unto the congregation, saying, Get you up from about the tabernacle of Korah, Dathan, and Abiram.
Speak unto the assembly, saying, Get you up from about the habitation of Korah, Dathan, and Abiram.
Command the whole people to separate themselves from the tents of Core and Dathan and Abiron.
Speak unto the congregation, saying, Get you up from about the tabernacle of Korah, Dathan, and Abiram.
“Say to the congregation, Get away from the dwelling of Korah, Dathan, and Abiram.”
"Tell the community: Move away from the tents of Korah, Dathan, and Abiram."
Tell the community: Get away from the dwellings of Korah, Dathan, and Abiram."
"Tell the community to move away from where Korah, Dathan, and Abiram are living."
"Tell the community: 'Get away from around the homes of Korah, Dathan, and Abiram.'"
"Speak to the congregation, saying, 'Get back from around the dwellings of Korah, Dathan and Abiram.'"
"Say to the assembly, 'Move away from the tents of Korah, Dathan and Abiram.'"
"Then tell all the people to get away from the tents of Korah, Dathan, and Abiram."
Speak to the congregation, saying, Withdraw yourselves from about the tabernacle of Korah, Dathan, and Abiram.
"Speak to the congregation, saying, 'Get away from around the tent of Korah, Dathan, and Abiram!'"
‘Tell the people to move away from the tents of Korah, Dathan and Abiram.’
`Speak unto the company, saying, Go ye up from round about the tabernacle of Korah, Dathan, and Abiram.'
“Say to the people, ‘Get away from the tents of Korah, Dathan and Abiram.’”
Eternal One: Well, then, tell the innocent people to step aside, to distance themselves from the places where Korah, Dathan, and Abiram live.
And the Lord said to Moses, “Then tell the people to get away from the tents of Korah, Dathan, and Abiram.”
“Speak to the assembly, saying, ‘Draw back from the dwellings of Korah, Dathan, and Abiram.’ ”
“Speak to the congregation, saying, ‘Get back from around the dwellings of Korah, Dathan and Abiram.’”
Speak unto the congregation, saying, Separate yourselves now from the tent of Korah, Dathan, and Abiram.
“Tell the community: Get away from the dwellings of Korah, Dathan, and Abiram.”
Say to the congregation, Get away from around the tents of Korah, Dathan, and Abiram.
“Tell everyone to move away from the tents of Korah, Dathan, and Abiram.”
God spoke to Moses: “Speak to the community. Tell them, Back off from the tents of Korah, Dathan, and Abiram.”
“Tell the assembly, ‘Move away from the dwelling of Korah, Dathan, and Abiram!’”
Say to the congregation: Get away from the dwellings of Korah, Dathan, and Abiram.
“Tell the people to move away from the tents of Korah, Dathan, and Abiram.”
Command thou to all the people, that it be separated from the tabernacles of Korah, and of Dathan, and of Abiram. (Command thou to all the people, that they move away from the tents of Korah, and Dathan, and Abiram.)
“Tell the people to stay away from the tents of Korah, Dathan, and Abiram.”
“Say to the congregation, Get away from about the dwelling of Korah, Dathan, and Abi′ram.”
“Speak to the congregation, saying: Get away from the dwellings of Korah, Dathan, and Abiram.”
Say to the congregation: Get away from the dwellings of Korah, Dathan, and Abiram.
“Speak to the community and say, ‘Withdraw from around the dwellings of Korah, Dathan, and Abiram.’”
“Say to the congregation, ‘Get away from around the tents of Korah, Dathan, and Abiram.’”
“Say to the congregation, Get away from the dwelling of Korah, Dathan, and Abiram.”
Speak to the community and tell them: Withdraw from the area around the tent of Korah, Dathan and Abiram.
“Speak to the congregation, saying, ‘Get away from the areas around the tents of Korah, Dathan, and Abiram.’”
“Tell ·everyone [the community/congregation/assembly] to ·move away from [L go up from around] the ·tents [dwellings] of Korah, Dathan, and Abiram.”
“Speak to the assembly saying, ‘Move away from the dwelling of Korah, Dathan and Abiram!’”
“Say to the congregation, Get away from about the dwelling of Korah, Dathan, and Abi′ram.”
“Tell the community, ‘Move away from the tents of Korah, Dathan and Abiram.’ ”
Speak unto the congregation, saying, Get you up from about the tabernacle of Korah, Dathan, and Abiram.
“Tell the assembly to move away from the homes of Korach, Datan and Aviram.”
Say to the congregation: Get away from the dwellings of Korah, Dathan, and Abiram.
Speak unto HaEdah, saying, Get you up away from the mishkan Korach, Datan, and Aviram.
“Tell the community: Move away from the tents of Korah, Dathan, and Abiram.”
Speak to the assembly, saying: Get up from around the tents of Korah, Dathan, and Abiram.
“Tell the people to move away from the tents of Korah, Dathan, and Abiram.”
“Tell everyone to move away from the tents of Korah, Dathan and Abiram.”
“Speak to the community, saying, ‘Move away from the dwelling of Korah, Dathan, and Abiram.’”
‘Say to the assembly, ‘Move away from the tents of Korah, Dathan and Abiram.”’
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!