Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
dixitque ad Core tu et omnis congregatio tua state seorsum coram Domino et Aaron die crastino separatim
And Moses said to Korah, Be you and all your company before the LORD, you, and they, and Aaron, to morrow:
And Moses said unto Korah, Be you and all your company before the LORD, you, and they, and Aaron, tomorrow:
And Moses said unto Korah, Be thou and all thy company before the LORD, thou, and they, and Aaron, to morrow:
And Moses said unto Korah, Be thou and all thy company before the Lord, thou, and they, and Aaron, to morrow:
And Moses said to Korah, “Tomorrow, you and all your company be present before the Lord—you and they, as well as Aaron.
And Moses said unto Korah, “Be thou and all thy company before the Lord, thou and they and Aaron, tomorrow.
And Moses said unto Korah, Be thou and all thy company before Jehovah, thou, and they, and Aaron, to-morrow:
And Moses said to Korah, Be thou and all thy band before Jehovah, thou, and they, and Aaron, to-morrow.
And he said to Core: Do thou and thy congregation stand apart before the Lord to morrow, and Aaron apart.
And Moses said unto Korah, Be thou and all thy congregation before the LORD, thou, and they, and Aaron, tomorrow:
And Moses said to Korah, “Be present, you and all your company, before the LORD, you and they, and Aaron, tomorrow.
Moses said to Korah, "Tomorrow you and all your followers must come into the LORD's presence. Aaron will also be there with you.
So Moses told Korah, "You and all your followers are to appear before the LORD tomorrow--you, they, and Aaron.
Then Moses told Korah, "You and your entire company are to present yourselves in the LORD's presence tomorrow—you, they, and Aaron.
Then Moses said to Korah, "You and all your company present yourselves before the LORD--you and they, and Aaron--tomorrow.
Moses said to Korah, "You and all your company be present before the LORD tomorrow, both you and they along with Aaron.
Moses said to Korah, "You and all your followers are to appear before the LORD tomorrow--you and they and Aaron.
And Moses said to Korah, "You and all your followers must come here tomorrow and present yourselves before the LORD. Aaron will also be here.
And Moses said to Korah, Be thou and all thy company before the LORD, thou, and they, and Aaron, to-morrow:
Moses said to Korah, "You and all your company go before Yahweh, you, and they, and Aaron, tomorrow:
Moses said to Korah, ‘Tomorrow, you and your men must come to the Tent of Meeting. You must come to stand in front of the Lord. Aaron will be there too.
And Moses saith unto Korah, `Thou and all thy company, be ye before Jehovah, thou, and they, and Aaron, to-morrow;
Then Moses said to Korah, “You and all who are with you be before the Lord tomorrow, you and they, and Aaron.
(to Korah) You, get your unruly mob over here tomorrow. Assemble in this spot—before the Eternal One Himself—you and your people. Aaron will be there too.
And Moses said to Korah, “Come here tomorrow before the Lord with all your friends; Aaron will be here too.
Then Moses said to Korah, “You and your company are to appear before the Lord tomorrow, you, and them, and Aaron.
And Moses said to Korah, “You and all your congregation be present before Yahweh tomorrow, both you and they along with Aaron.
And Moses said unto Korah, Be thou and all thy company before the LORD, thou and they and Aaron, tomorrow;
So Moses told Korah, “You and all your followers are to appear before the Lord tomorrow—you, they, and Aaron.
And Moses said to Korah, You and all your company be before the Lord tomorrow, you and they and Aaron.
Then Moses said to Korah, “You and all your followers must stand before the Lord tomorrow. And Aaron will stand there with you and them.
Moses said to Korah, “Bring your people before God tomorrow. Appear there with them and Aaron. Have each man bring his censer filled with incense and present it to God—all 250 censers. And you and Aaron do the same, bring your censers.”
Moses said to Korah, “Tomorrow, you and all your followers are to appear before the Lord—you and they, and Aaron.
And Moses said to Korah, “As for you and all your company, be present tomorrow before the Lord, you and they and Aaron;
Moses said to Korah, “Tomorrow you and your 250 followers must come to the Tent of the Lord's presence; Aaron will also be there.
And Moses said to Korah, Thou and all thy congregation stand asides half before the Lord, and Aaron tomorrow by himself. (And Moses said to Korah, Tomorrow, thou, and all thy company, or all thy people, come and stand here before the Lord, and also Aaron, by himself.)
Then he said to Korah, “Tomorrow you and your followers must go with Aaron to the Lord's sacred tent.
And Moses said to Korah, “Be present, you and all your company, before the Lord, you and they, and Aaron, tomorrow;
And Moses said to Korah, “As for you and all your congregation, be present tomorrow before the Lord, you and they and Aaron,
And Moses said to Korah, ‘As for you and all your company, be present tomorrow before the Lord, you and they and Aaron;
Moses said to Korah, “You and your entire community should appear before the Lord tomorrow, you, they, and Aaron.
Moses said to Korah, “You and all your company are to appear before the Lord tomorrow, both you and they along with Aaron.
And Moses said to Korah, “Be present, you and all your company, before the Lord, you and they, and Aaron, tomorrow.
Moses said to Korah, “You and all your faction shall appear before the Lord tomorrow—you and they and Aaron too.
Moses said to Korah, “You and all your group be present before the Lord tomorrow, you and they along with Aaron.
Then Moses said to Korah, “You and all your ·followers [community; congregation; assembly] must stand before the Lord tomorrow. And Aaron will stand there with you and them.
So Moses said to Korah, “You and your whole following are to appear before Adonai—you, they and Aaron—tomorrow!
And Moses said to Korah, “Be present, you and all your company, before the Lord, you and they, and Aaron, tomorrow;
Moses said to Korah, “You and all your followers must stand in front of the Lord tomorrow. You must appear there along with Aaron.
And Moses said unto Korah, Be thou and all thy company before the Lord, thou, and they, and Aaron, to morrow:
Moshe said to Korach, “You and your group, be there before Adonai tomorrow — you, they and Aharon.
And Moses said to Korah, ‘As for you and all your company, be present tomorrow before the Lord, you and they and Aaron;
And Moshe said unto Korach, Be thou and all thy edah before Hashem, thou, they, and Aharon, tomorrow;
Moses said to Korah, “Tomorrow you and all your followers must come into Yahweh’s presence. Aaron will also be there with you.
Moses said to Korah, “You and all your company be before the Lord, you and them and Aaron, tomorrow.
Then Moses said to Korah, “You and all your followers will stand before the Lord tomorrow. Aaron will also be there with you and your followers.
Then Moses said to Korah, “You and all your followers must stand before the Lord tomorrow. And Aaron will stand there with you and them.
And Moses said to Korah, “You and your entire company will be before Yahweh tomorrow, you and they and Aaron.
Moses said to Korah, ‘You and all your followers are to appear before the Lord tomorrow – you and they and Aaron.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!