Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
ita et de pulmentis dabitis primitiva Domino
Of the first of your dough you shall give to the LORD an heave offering in your generations.
Of the first of your dough you shall give unto the LORD a heave offering throughout your generations.
Of the first of your dough ye shall give unto the LORD an heave offering in your generations.
Of the first of your dough ye shall give unto the Lord an heave offering in your generations.
Of the first of your ground meal you shall give to the Lord a heave offering throughout your generations.
Of the first of your dough ye shall give unto the Lord a heave offering in your generations.
Of the first of your dough ye shall give unto Jehovah a heave-offering throughout your generations.
Of the first of your dough ye shall give to Jehovah a heave-offering throughout your generations.
So also shall you give firstfruits of your dough to the Lord.
Of the first of your dough ye shall give unto the LORD an heave offering throughout your generations.
Some of the first of your dough you shall give to the LORD as a contribution throughout your generations.
For generations to come, you must give one part of your dough as a contribution to the LORD.
Throughout your generations, you are to give the LORD a contribution from the first batch of your dough."
From then on, throughout your generations give the first of your bread dough to the LORD."
You must give to the LORD some of the first of your finely ground flour as a raised offering in your future generations.
'From the first of your dough you shall give to the LORD an offering throughout your generations.
Throughout the generations to come you are to give this offering to the LORD from the first of your ground meal.
Throughout the generations to come, you are to present a sacred offering to the LORD each year from the first of your ground flour.
Of the first of your dough ye shall give to the LORD a heave-offering in your generations.
Of the first of your dough you shall give to Yahweh a wave offering throughout your generations.
From the first of your flour, you must give to the Lord a special offering. And your descendants must continue to do that.
Of the beginning of your dough ye do give to Jehovah a heave-offering -- to your generations.
From the first of your grain you and all your children-to-come must give a gift to the Lord.
Just as you set aside a little grain on the threshing floor, so you and your descendants should set aside a little cake loaf from the first batch, as an offering to Me.
they must present to the Lord a sample of each year’s new crops by making a loaf, using coarse flour from the first grain that is cut each year. This loaf must be waved back and forth before the altar in a gesture of offering to the Lord. It is an annual offering from your threshing floor and must be observed from generation to generation.
You shall give an offering to the Lord from the first of your dough for all your generations.
From the first of your dough you shall give to Yahweh a contribution offering throughout your generations.
Of the firstfruits of your dough ye shall give unto the LORD an offering in your generations.
Throughout your generations, you are to give the Lord a contribution from the first batch of your dough.
Of the first of your coarse meal you shall give to the Lord a portion for a gift throughout your generations [your heave or lifted-out offering].
From now on offer to the Lord the first part of your grain.
God spoke to Moses: “Speak to the People of Israel. Tell them, When you enter the land into which I’m bringing you, and you eat the food of that country, set some aside as an offering for God. From the first batch of bread dough make a round loaf for an offering—an offering from the threshing floor. Down through the future generations make this offering to God from each first batch of dough. * * *
For your generations to come, you will give to the Lord an elevated offering from the first of your dough.
Throughout your generations you shall give to the Lord a donation from the first of your batch of dough.
For all time to come, this special gift is to be given to the Lord from the bread you bake.
so ye shall give the first fruits also of your sowls to the Lord. (so ye shall also give the first fruits of your dough to the Lord.)
All your descendants must follow this law and offer part of the first batch of bread dough.
Of the first of your coarse meal you shall give to the Lord an offering throughout your generations.
Throughout your generations you shall give to the Lord a donation from the first of your batch of dough.
Throughout your generations you shall give to the Lord a donation from the first of your batch of dough.
You will give a gift offering from the first bread you bake for all time.
From the first of your dough (ground grain) you shall give to the Lord an offering throughout your generations.
Some of the first of your dough you shall give to the Lord as a contribution throughout your generations.
Throughout your generations you shall give a contribution to the Lord from your first batch of dough.
From the first of your dough you shall give to the Lord an offering throughout your generations.
·From now on [L Throughout your generations] ·offer [elevate] to the Lord the first part of your ·grain [or dough].
Throughout your generations to come, you are to give this offering from the first of your ground-up meal.
Of the first of your coarse meal you shall give to the Lord an offering throughout your generations.
You must present the offering to the Lord. You must present it from the first grain you grind. You must do it for all time to come.
Of the first of your dough ye shall give unto the Lord an heave offering in your generations.
From your first dough you will give Adonai a portion as a gift through all your generations.
Throughout your generations you shall give to the Lord a donation from the first of your batch of dough.
Of the first of your kneading ye shall give unto Hashem a terumah in your derot.
For generations to come, you must give one part of your dough as a contribution to Yahweh.
Of the first of your dough you will give to the Lord an offering throughout your generations.
You and all your descendants must give part of the first dough you make from that flour as a gift to the Lord.
From now on offer to the Lord the first part of your grain.
You will give to Yahweh a contribution from the first of your dough throughout your generations.
Throughout the generations to come you are to give this offering to the Lord from the first of your ground meal.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!