Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et comederitis de panibus regionis illius separabitis primitias Domino
Then it shall be, that, when you eat of the bread of the land, you shall offer up an heave offering to the LORD.
Then it shall be, that, when you eat of the bread of the land, you shall offer up a heave offering unto the LORD.
Then it shall be, that, when ye eat of the bread of the land, ye shall offer up an heave offering unto the LORD.
then it shall be, that, when ye eat of the bread of the land, ye shall offer up an heave offering unto the Lord.
then it will be, when you eat of the bread of the land, that you shall offer up a heave offering to the Lord.
then it shall be that, when ye eat of the bread of the land, ye shall offer up a heave offering unto the Lord.
then it shall be, that, when ye eat of the bread of the land, ye shall offer up a heave-offering unto Jehovah.
then it shall be, when ye eat of the bread of the land, that ye shall offer a heave-offering to Jehovah;
And shall eat of the bread of that country, you shall separate firstfruits to the Lord,
then it shall be, that, when ye eat of the bread of the land, ye shall offer up an heave offering unto the LORD.
and when you eat of the bread of the land, you shall present a contribution to the LORD.
and eat any of the food from the land, give some of it as a contribution to the LORD.
you are to offer a contribution to the LORD when you eat from the food of the land.
when you have eaten some of the bread that the land produces, you are to offer a raised offering to the LORD.
and you eat some of the food of the land, you must offer up a raised offering to the LORD.
then it shall be, that when you eat of the food of the land, you shall lift up an offering to the LORD.
and you eat the food of the land, present a portion as an offering to the LORD.
and you eat the crops that grow there, you must set some aside as a sacred offering to the LORD.
Then it shall be, that when ye eat of the bread of the land, ye shall offer up a heave-offering to the LORD.
then it shall be that when you eat of the bread of the land, you shall offer up a wave offering to Yahweh.
When they first eat the food from that land, they must give a special offering to the Lord.
then it hath been, in your eating of the bread of the land, ye heave up a heave-offering to Jehovah;
and when you eat of the food of the land, you must lift up a gift in worship to the Lord.
whenever you enjoy the land’s bread, give a contribution to Me by raising up your offering to Me.
they must present to the Lord a sample of each year’s new crops by making a loaf, using coarse flour from the first grain that is cut each year. This loaf must be waved back and forth before the altar in a gesture of offering to the Lord. It is an annual offering from your threshing floor and must be observed from generation to generation.
then when you eat the food of the land, you shall lift up an offering to the Lord.
then it shall be, that when you eat of the food of the land, you shall raise up a contribution offering to Yahweh.
then it shall be that when ye begin to eat of the bread of the land, ye shall offer up an offering unto the LORD.
you are to offer a contribution to the Lord when you eat from the food of the land.
Then, when you eat of the food of the land, you shall set apart a portion for a gift to the Lord [called a heave or taken-out offering].
When you eat the food there, offer part of it to the Lord.
God spoke to Moses: “Speak to the People of Israel. Tell them, When you enter the land into which I’m bringing you, and you eat the food of that country, set some aside as an offering for God. From the first batch of bread dough make a round loaf for an offering—an offering from the threshing floor. Down through the future generations make this offering to God from each first batch of dough. * * *
and when you eat from the food of the land, you are to present an elevated offering to the Lord.
whenever you eat of the bread of the land, you shall present a donation to the Lord.
When any food produced there is eaten, some of it is to be set aside as a special contribution to the Lord.
and ye eat of the loaves of that country, ye shall separate a little cake of your pastes to the Lord (ye shall set apart a little cake, as a contribution to the Lord);
When you eat food in the land that I am giving you, remember to set aside some of it as an offering to me.
and when you eat of the food of the land, you shall present an offering to the Lord.
whenever you eat of the bread of the land you shall present a donation to the Lord.
whenever you eat of the bread of the land, you shall present a donation to the Lord.
whenever you eat the land’s food you will present a gift offering to the Lord.
then, when you eat the food of the land, you shall lift up an offering (heave offering) to the Lord.
and when you eat of the bread of the land, you shall present a contribution to the Lord.
and eat of the bread of the land, you shall offer the Lord a contribution.
then it shall be, that when you eat from the food of the land, you shall lift up an offering to the Lord.
When you eat the food there, ·offer [elevate] part of it to the Lord.
and you eat some of the food of the land, you are to offer a portion to Adonai.
and when you eat of the food of the land, you shall present an offering to the Lord.
You will eat its food. When you do, present part of it as an offering to the Lord.
Then it shall be, that, when ye eat of the bread of the land, ye shall offer up an heave offering unto the Lord.
and eat bread produced in the land, you are to set aside a portion as a gift for Adonai.
whenever you eat of the bread of the land, you shall present a donation to the Lord.
Then it shall be, that, when ye eat of the lechem HaAretz, ye shall offer up a terumah unto Hashem.
and eat any of the food from the land, give some of it as a contribution to Yahweh.
then it will be, when you eat of the bread of the land you will offer up an offering to the Lord.
When you eat the food that grows in that land, you must give part of that food as an offering to the Lord.
When you eat the food there, offer part of it to the Lord.
whenever you eat from the food of the land, you will lift up a contribution to Yahweh.
and you eat the food of the land, present a portion as an offering to the Lord.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!