Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
Amalechites et Chananeus ante vos sunt quorum gladio corruetis eo quod nolueritis adquiescere Domino nec erit Dominus vobiscum
For the Amalekites and the Canaanites are there before you, and you shall fall by the sword: because you are turned away from the LORD, therefore the LORD will not be with you.
For the Amalekites and the Canaanites are there before you, and you shall fall by the sword: because you have turned away from the LORD, therefore the LORD will not be with you.
For the Amalekites and the Canaanites are there before you, and ye shall fall by the sword: because ye are turned away from the LORD, therefore the LORD will not be with you.
For the Amalekites and the Canaanites are there before you, and ye shall fall by the sword: because ye are turned away from the Lord, therefore the Lord will not be with you.
For the Amalekites and the Canaanites are there before you, and you shall fall by the sword; because you have turned away from the Lord, the Lord will not be with you.”
For the Amalekites and the Canaanites are there before you, and ye shall fall by the sword. Because ye have turned away from the Lord, therefore the Lord will not be with you.”
For there the Amalekite and the Canaanite are before you, and ye shall fall by the sword: because ye are turned back from following Jehovah, therefore Jehovah will not be with you.
for the Amalekites and the Canaanites are there before you, and ye shall fall by the sword; for as ye have turned away from Jehovah, Jehovah will not be with you.
The Amalecite and the Chanaanite are before you, and by their sword you shall fall, because you would not consent to the Lord, neither will the Lord be with you.
For there the Amalekite and the Canaanite are before you, and ye shall fall by the sword: because ye are turned back from following the LORD, therefore the LORD will not be with you.
For there the Amalekites and the Canaanites are facing you, and you shall fall by the sword. Because you have turned back from following the LORD, the LORD will not be with you.”
The Amalekites and Canaanites are there, and you will die in battle. Now that you have turned away from the LORD, the LORD will not be with you."
The Amalekites and Canaanites are right in front of you, and you will fall by the sword. The LORD won't be with you, since you have turned from following Him."
The Amalekites and Canaanites are there waiting for you. You'll die violently, since you've turned your back and have stopped following the LORD. The LORD won't be with you."
For the Amalekites and the Canaanites are there before you, and you will fall by the sword. Because you have turned away from the LORD, the LORD will not be with you."
"For the Amalekites and the Canaanites will be there in front of you, and you will fall by the sword, inasmuch as you have turned back from following the LORD. And the LORD will not be with you."
for the Amalekites and the Canaanites will face you there. Because you have turned away from the LORD, he will not be with you and you will fall by the sword."
When you face the Amalekites and Canaanites in battle, you will be slaughtered. The LORD will abandon you because you have abandoned the LORD."
For the Amalekites and the Canaanites are there before you, and ye shall fall by the sword: because ye are turned away from the LORD, therefore the LORD will not be with you.
For there the Amalekite and the Canaanite are before you, and you shall fall by the sword: because you are turned back from following Yahweh, therefore Yahweh will not be with you."
The Amalekites and the Canaanites will be there in front of you. They will kill you with their swords. That will happen because you have refused to obey the Lord. So the Lord will not be with you to help you.’
for the Amalekite and the Canaanite [are] there before you, and ye have fallen by the sword, because that ye have turned back from after Jehovah, and Jehovah is not with you.'
The Amalekites and the Canaanites will be there in front of you, and you will be killed by the sword. Because you have turned away from following the Lord, the Lord will not be with you.”
He will not accompany you, so you’re vulnerable on all sides. Because you’ve rejected the Eternal, you won’t have Him in your midst and on your side. When you run into the Amalekites and Canaanites, they will slay you on the spot.
Don’t you remember? The Amalekites and the Canaanites are there! You have deserted the Lord, and now he will desert you.”
The Amalekites and the Canaanites are there in front of you. You will fall by the sword, because you turned away from the Lord. The Lord will not be with you.”
For the Amalekites and the Canaanites will be there in front of you, and you will fall by the sword, inasmuch as you have turned back from following Yahweh. And Yahweh will not be with you.”
For the Amalekite and the Canaanite are there before you, and ye shall fall by the sword; because ye are turned away from following the LORD, therefore, the LORD will not be with you.
The Amalekites and Canaanites are right in front of you, and you will fall by the sword. The Lord won’t be with you, since you have turned from following him.”
For the Amalekites and the Canaanites are there before you, and you shall fall by the sword. Because you have turned away from following after the Lord, therefore the Lord will not be with you.
You will run into the Amalekites and Canaanites, who will kill you with swords. You have turned away from the Lord, so the Lord will not be with you.”
But Moses said, “Why are you crossing God’s command yet again? This won’t work. Don’t attack. God isn’t with you in this—you’ll be beaten badly by your enemies. The Amalekites and Canaanites are ready for you and they’ll kill you. Because you have left off obediently following God, God is not going to be with you in this.”
because the Amalekites and the Canaanites are there to oppose you. You will fall by the sword because you turned away from following the Lord. Therefore the Lord will not be with you.”
For the Amalekites and the Canaanites will confront you there, and you shall fall by the sword; because you have turned back from following the Lord, the Lord will not be with you.”
When you face the Amalekites and the Canaanites, you will die in battle; the Lord will not be with you, because you have refused to follow him.”
Amalek and Canaanites be before you, by the sword of which ye shall fall, for ye would not assent to the Lord, neither the Lord shall be with you. (The Amalekites and the Canaanites be before you, by whose sword ye shall fall, for ye would not assent to the Lord, and so the Lord shall not be with you.)
so don't even try it. The Lord refuses to help you, because you turned your backs on him. The Amalekites and the Canaanites are your enemies, and they will attack and defeat you.”
For there the Amal′ekites and the Canaanites are before you, and you shall fall by the sword; because you have turned back from following the Lord, the Lord will not be with you.”
For the Amalekites and the Canaanites will confront you there, and you shall fall by the sword; because you have turned back from following the Lord, the Lord will not be with you.”
For the Amalekites and the Canaanites will confront you there, and you shall fall by the sword; because you have turned back from following the Lord, the Lord will not be with you.’
The Amalekites and the Canaanites will be there in front of you and you will fall by the sword because you turned away from the Lord, and the Lord is no longer with you.”
For the Amalekites and the Canaanites will be there in front of you, and you will fall by the sword, because you have turned away from following the Lord; therefore the Lord will not be with you.”
For there the Amalekites and the Canaanites are facing you, and you shall fall by the sword. Because you have turned back from following the Lord, the Lord will not be with you.”
For there the Amalekites and Canaanites will face you, and you will fall by the sword. You have turned back from following the Lord; therefore the Lord will not be with you.”
For the Amalekites and the Canaanites will be there to confront you, and you will fall by the sword, since you have turned back from following the Lord. And the Lord will not be with you.”
You will run into the Amalekites and Canaanites, who will ·kill [L fell] you with swords. You have turned away from the Lord, so the Lord will not be with you.”
For the Amalekites and Canaanites are there in front of you, and you will fall by the sword. Adonai will not be with you, because you turned away from following Adonai.”
For there the Amal′ekites and the Canaanites are before you, and you shall fall by the sword; because you have turned back from following the Lord, the Lord will not be with you.”
The Amalekites and the Canaanites will meet you on the field of battle. You have turned away from the Lord. So he won’t be with you. And you will be killed by swords.”
For the Amalekites and the Canaanites are there before you, and ye shall fall by the sword: because ye are turned away from the Lord, therefore the Lord will not be with you.
The ‘Amalekim and the Kena‘anim are there ahead of you, and you will be struck down by the sword. The reason will be that you have turned away from following Adonai, so that Adonai won’t be with you.”
For the Amalekites and the Canaanites will confront you there, and you shall fall by the sword; because you have turned back from following the Lord, the Lord will not be with you.’
For the Amaleki and the Kena’ani are there before you, and ye shall fall by the cherev: because ye are turned away from Hashem, therefore Hashem will not be with you.
The Amalekites and Canaanites are there, and you will die in battle. Now that you have turned away from Yahweh, Yahweh will not be with you.”
For the Amalekites and the Canaanites are there before you, and you will fall by the sword because you are turned from the Lord, and the Lord will not be with you.”
The Amalekites and Canaanites will fight against you there. You have turned away from the Lord, so he will not be with you when you fight them. And you will all be killed in battle.”
You will run into the Amalekites and Canaanites. They will kill you with swords. You have turned away from the Lord. He will not be with you.”
because the Amalekites and the Canaanites are there before you, and you will fall by the sword; because you have turned back from Yahweh, and Yahweh will not be with you.”
for the Amalekites and the Canaanites will face you there. Because you have turned away from the Lord, he will not be with you and you will fall by the sword.’
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!