Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
dixeruntque alter ad alterum constituamus nobis ducem et revertamur in Aegyptum
And they said one to another, Let us make a captain, and let us return into Egypt.
And they said one to another, Let us choose a leader, and let us return into Egypt.
And they said one to another, Let us make a captain, and let us return into Egypt.
And they said one to another, Let us make a captain, and let us return into Egypt.
So they said to one another, “Let us select a leader and return to Egypt.”
And they said one to another, “Let us make a captain, and let us return into Egypt.”
And they said one to another, Let us make a captain, and let us return into Egypt.
And they said one to another, Let us make a captain, and let us return to Egypt.
And they said one to another: Let us appoint a captain, and let us return into Egypt.
And they said one to another, Let us make a captain, and let us return into Egypt.
And they said to one another, “Let us choose a leader and go back to Egypt.”
They said to each other, "Let's choose a leader and go back to Egypt."
So they said to one another, "Let's appoint a leader and go back to Egypt."
Then they told each other, "Let's assign a leader and go back to Egypt."
So they said to one another, "Let's appoint a leader and return to Egypt."
So they said to one another, "Let us appoint a leader and return to Egypt."
And they said to each other, "We should choose a leader and go back to Egypt."
Then they plotted among themselves, "Let's choose a new leader and go back to Egypt!"
And they said one to another, Let us make a captain, and let us return into Egypt.
They said one to another, "Let us make a captain, and let us return into Egypt."
So they said to each other, ‘We should choose a new leader instead of Moses. Then we should return to Egypt.’
And they say one unto another, `Let us appoint a head, and turn back to Egypt.'
So they said to one another, “Let us choose a leader and return to Egypt.”
Let’s figure out among ourselves who should head the group and then make our way back to Egypt.
The idea swept the camp. “Let’s elect a leader to take us back to Egypt!” they shouted.
They said to one another, “Let us choose a leader who will take us back to Egypt.”
So they said to one another, “Let us appoint a leader and return to Egypt.”
And they said one to another, Let us make a captain, and let us return into Egypt.
So they said to one another, “Let’s appoint a leader and go back to Egypt.”
And they said one to another, Let us choose a captain and return to Egypt.
They said to each other, “Let’s choose a leader and go back to Egypt.”
Soon they were all saying it to one another: “Let’s pick a new leader; let’s head back to Egypt.”
So they said to one another, “Let’s put someone in charge and return to Egypt.”
So they said to one another, “Let us choose a captain, and go back to Egypt.”
So they said to one another, “Let's choose a leader and go back to Egypt!”
And they said one to another, Ordain we a duke, or a leader, to us, and turn we again into Egypt. (And they said to one another, Let us choose a new leader, and let us return to Egypt.)
Then they said to one another, “Let's choose our own leader and go back.”
And they said to one another, “Let us choose a captain, and go back to Egypt.”
So they said to one another, “Let us choose a captain and go back to Egypt.”
So they said to one another, ‘Let us choose a captain, and go back to Egypt.’
So they said to each other, “Let’s pick a leader and let’s go back to Egypt.”
So they said one to another, “Let us appoint a [new] leader and return to Egypt.”
And they said to one another, “Let us choose a leader and go back to Egypt.”
So they said to one another, “Let us appoint a leader and go back to Egypt.”
So they said to one another, “Let’s appoint a leader and return to Egypt!”
They said to each other, “Let’s choose a leader and go back to Egypt.”
They said to each other, “Let’s choose a leader and let’s go back to Egypt!”
And they said to one another, “Let us choose a captain, and go back to Egypt.”
They said to one another, “We should choose another leader. We should go back to Egypt.”
And they said one to another, Let us make a captain, and let us return into Egypt.
And they said to each other, “Let’s appoint a leader and return to Egypt!”
So they said to one another, ‘Let us choose a captain, and go back to Egypt.’
And they said one to another, Let us make a Rosh (Leader), and let us go back unto Mitzrayim.
They said to each other, “Let’s choose a leader and go back to Egypt.”
And they said one to another, “Let us select a leader, and let us return to Egypt.”
Then the people said to each other, “Let’s choose another leader and go back to Egypt.”
They said to each other, “Let’s get a leader and go back to Egypt.”
They said to each other, “Let us appoint a leader, and we will return to Egypt.”
And they said to each other, ‘We should choose a leader and go back to Egypt.’
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!