Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
igitur vociferans omnis turba flevit nocte illa
And all the congregation lifted up their voice, and cried; and the people wept that night.
And all the congregation lifted up their voice, and cried; and the people wept that night.
And all the congregation lifted up their voice, and cried; and the people wept that night.
And all the congregation lifted up their voice, and cried; and the people wept that night.
So all the congregation lifted up their voices and cried, and the people wept that night.
And all the congregation lifted up their voice and cried, and the people wept that night.
And all the congregation lifted up their voice, and cried; and the people wept that night.
And the whole assembly lifted up their voice, and cried; and the people wept that night.
Therefore the whole multitude crying wept that night.
And all the congregation lifted up their voice, and cried; and the people wept that night.
Then all the congregation raised a loud cry, and the people wept that night.
Then all the people in the Israelite community raised their voices and cried out loud all that night.
Then the whole community broke into loud cries, and the people wept that night.
At this, the entire assembly complained, started to shout, and cried through the rest of that night.
Then all the community raised a loud cry, and the people wept that night.
Then all the congregation lifted up their voices and cried, and the people wept that night.
That night all the members of the community raised their voices and wept aloud.
Then the whole community began weeping aloud, and they cried all night.
And all the congregation lifted up their voice, and cried; and the people wept that night.
All the congregation lifted up their voice, and cried; and the people wept that night.
Then all the people started to weep loudly. And they cried all night.
And all the company lifteth up and give forth their voice, and the people weep during that night;
Then all the people cried out with a loud voice, and they cried that night.
At this, everybody with one voice cried out, and the people groaned and wept all night.
Then all the people began weeping aloud, and they carried on all night.
The whole assembly cried out and wept loudly that night.
Then all the congregation lifted up their voices and cried, and the people wept that night.
Then all the congregation lifted up their voice and cried, and the people wept that night.
Then the whole community broke into loud cries, and the people wept that night.
And all the congregation cried out with a loud voice, and [they] wept that night.
That night all the people in the camp began crying loudly.
The whole community was in an uproar, wailing all night long. All the People of Israel grumbled against Moses and Aaron. The entire community was in on it: “Why didn’t we die in Egypt? Or in this wilderness? Why has God brought us to this country to kill us? Our wives and children are about to become plunder. Why don’t we just head back to Egypt? And right now!”
The entire community raised a loud cry. The people wept that night.
Then all the congregation raised a loud cry, and the people wept that night.
All night long the people cried out in distress.
Therefore all the company cried, and wept in that night,
After the Israelites heard the report from the twelve men who had explored Canaan, the people cried all night
Then all the congregation raised a loud cry; and the people wept that night.
Then all the congregation raised a loud cry, and the people wept that night.
Then all the congregation raised a loud cry, and the people wept that night.
The entire community raised their voice and the people wept that night.
Then all the congregation [of Israel] raised their voices and cried out, and the people wept that night.
Then all the congregation raised a loud cry, and the people wept that night.
At this, the whole community broke out with loud cries, and the people wept into the night.
Then all the congregation raised their voices and cried out, and the people wept that night.
That night all the ·people [community; congregation; assembly] in the camp began crying loudly.
All through that night, the entire community raised up their voices. The people wept.
Then all the congregation raised a loud cry; and the people wept that night.
That night all the members of the community raised their voices. They wept out loud.
And all the congregation lifted up their voice, and cried; and the people wept that night.
At this all the people of Isra’el cried out in dismay and wept all night long.
Then all the congregation raised a loud cry, and the people wept that night.
And Kol HaEdah lifted up their voice, and cried; and HaAm wept that night.
Then all the people in the Israelite community raised their voices and cried out loud all that night.
And the whole assembly lifted up their voices and cried, and the people wept that night.
That night all the people in the camp began shouting loudly.
That night all the people in the camp began crying loudly.
Then all the community lifted up their voices, and the people wept during that night.
That night all the members of the community raised their voices and wept aloud.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!