Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
venerunt ad Mosen et Aaron et ad omnem coetum filiorum Israhel in desertum Pharan quod est in Cades locutique eis et omni multitudini ostenderunt fructus terrae
And they told him, and said, We came to the land where you sent us, and surely it flows with milk and honey; and this is the fruit of it.
And they told him, and said, We came unto the land where you sent us, and surely it flows with milk and honey; and this is the fruit of it.
And they told him, and said, We came unto the land whither thou sentest us, and surely it floweth with milk and honey; and this is the fruit of it.
And they told him, and said, We came unto the land whither thou sentest us, and surely it floweth with milk and honey; and this is the fruit of it.
Then they told him, and said: “We went to the land where you sent us. It truly flows with milk and honey, and this is its fruit.
And they told him, and said, “We came unto the land whither thou sentest us, and surely it floweth with milk and honey; and this is the fruit of it.
And they told him, and said, We came unto the land whither thou sentest us; and surely it floweth with milk and honey; and this is the fruit of it.
And they told him, and said, We came to the land to which thou didst send us, and surely it floweth with milk and honey; and this is the fruit of it.
And they related and said: We came into the land to which thou sentest us, which in very deed floweth with milk and honey as may be known by these fruits:
And they told him, and said, We came unto the land whither thou sentest us, and surely it floweth with milk and honey; and this is the fruit of it.
And they told him, “We came to the land to which you sent us. It flows with milk and honey, and this is its fruit.
This is what they reported to Moses: "We went to the land where you sent us. It really is a land flowing with milk and honey. Here's some of its fruit.
They reported to Moses: "We went into the land where you sent us. Indeed it is flowing with milk and honey, and here is some of its fruit.
"We arrived at the place where you've sent us," they reported, "and it certainly does flow with milk and honey. Furthermore, this is its fruit,
They told Moses, "We went to the land where you sent us. It is indeed flowing with milk and honey, and this is its fruit.
Thus they told him, and said, "We went in to the land where you sent us; and it certainly does flow with milk and honey, and this is its fruit.
They gave Moses this account: "We went into the land to which you sent us, and it does flow with milk and honey! Here is its fruit.
This was their report to Moses: "We entered the land you sent us to explore, and it is indeed a bountiful country--a land flowing with milk and honey. Here is the kind of fruit it produces.
And they told him, and said, We came to the land whither thou sentest us, and surely it floweth with milk and honey; and this is the fruit of it.
They told him, and said, "We came to the land where you sent us; and surely it flows with milk and honey; and this is its fruit.
They said to Moses, ‘We went to look at the land where you sent us. It is certainly a land where there is plenty of food and drink, enough for everyone. This is some of its fruit.
And they recount to him, and say, `We came in unto the land whither thou hast sent us, and also it [is] flowing with milk and honey -- and this [is] its fruit;
They told Moses, “We went to the land where you sent us. It does flow with milk and honey. This is its fruit.
Twelve Scouts (to Moses): We checked out the land, just as you’d instructed us to do, and here’s what we discovered: It is rich, very rich. One could say that it flows with milk and honey; and look, here is some of its fruit. The land is highly desirable,
This was their report: “We arrived in the land you sent us to see, and it is indeed a magnificent country—a land ‘flowing with milk and honey.’ Here is some fruit we have brought as proof.
Then they told Moses, “We went into the land into which you sent us, and it truly flows with milk and honey. This is its fruit.
Thus they recounted to him and said, “We went in to the land where you sent us; and it certainly does flow with milk and honey, and this is its fruit.
And they told him and said, We came unto the land where thou didst send us, and surely it flows with milk and honey; and this is the fruit of it.
They reported to Moses, “We went into the land where you sent us. Indeed it is flowing with milk and honey, and here is some of its fruit.
They told Moses, We came to the land to which you sent us; surely it flows with milk and honey. This is its fruit.
They told Moses, “We went to the land where you sent us, and it is a fertile land! Here is some of its fruit.
They presented themselves before Moses and Aaron and the whole congregation of the People of Israel in the Wilderness of Paran at Kadesh. They reported to the whole congregation and showed them the fruit of the land. Then they told the story of their trip: “We went to the land to which you sent us and, oh! It does flow with milk and honey! Just look at this fruit! The only thing is that the people who live there are fierce, their cities are huge and well fortified. Worse yet, we saw descendants of the giant Anak. Amalekites are spread out in the Negev; Hittites, Jebusites, and Amorites hold the hill country; and the Canaanites are established on the Mediterranean Sea and along the Jordan.”
They reported to him and said, “We went to the land where you sent us. It really does flow with milk and honey, and here is its fruit.
And they told him, “We came to the land to which you sent us; it flows with milk and honey, and this is its fruit.
They told Moses, “We explored the land and found it to be rich and fertile; and here is some of its fruit.
and they told, and said (and they spoke to Moses, and said), We came to the land, to which thou sentest us, which land truly floweth with milk and honey, as it may be known by these fruits;
and said: Look at this fruit! The land we explored is rich with milk and honey.
And they told him, “We came to the land to which you sent us; it flows with milk and honey, and this is its fruit.
And they reported to him and said, “We came to the land to which you sent us; it flows with milk and honey, and this is its fruit.
And they told him, ‘We came to the land to which you sent us; it flows with milk and honey, and this is its fruit.
Then they gave their report: “We entered the land to which you sent us. It’s actually full of milk and honey, and this is its fruit.
They reported to Moses and said, “We went in to the land where you sent us; and it certainly does flow with milk and honey, and this is its fruit.
And they told him, “We came to the land to which you sent us. It flows with milk and honey, and this is its fruit.
They told Moses: “We came to the land to which you sent us. It does indeed flow with milk and honey, and here is its fruit.
So they reported to him and said, “We came into the land where you sent us, and it certainly does flow with milk and honey, and this is its fruit.
They ·told [reported to] Moses, “We went to the land where you sent us, and it is a ·fertile land [L land flowing with milk and honey; Ex. 3:8]! Here is some of its fruit.
They gave their account to him and said, “We went into the land where you sent us. Indeed it is flowing with milk and honey—this is some of its fruit.
And they told him, “We came to the land to which you sent us; it flows with milk and honey, and this is its fruit.
They gave Moses their report. They said, “We went into the land you sent us to. It really does have plenty of milk and honey! Here’s some fruit from the land.
And they told him, and said, We came unto the land whither thou sentest us, and surely it floweth with milk and honey; and this is the fruit of it.
What they told him was this: “We entered the land where you sent us, and indeed it does flow with milk and honey — here is its fruit!
And they told him, ‘We came to the land to which you sent us; it flows with milk and honey, and this is its fruit.
And they told him, and said, We came unto ha’aretz where thou didst send us, and truly it floweth with cholov and devash; and this is the fruit of it.
This is what they reported to Moses: “We went to the land where you sent us. It really is a land flowing with milk and honey. Here’s some of its fruit.
They reported to him and said, “We came to the land where you sent us, and surely it flows with milk and honey, and this is the fruit of it.
The men told Moses, “We went to the land where you sent us. It is a land filled with many good things! Here is some of the fruit that grows there.
They told Moses, “We went to the land where you sent us. It is a land where much food grows! Here is some of its fruit.
And they told him, “We came to the land that you sent us, and it is flowing of milk and honey; this is its fruit.
They gave Moses this account: ‘We went into the land to which you sent us, and it does flow with milk and honey! Here is its fruit.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!