Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
iratusque contra eos abiit
And the anger of the LORD was kindled against them; and he departed.
And the anger of the LORD was kindled against them; and he departed.
And the anger of the LORD was kindled against them; and he departed.
And the anger of the Lord was kindled against them; and he departed.
So the anger of the Lord was aroused against them, and He departed.
And the anger of the Lord was kindled against them, and He departed.
And the anger of Jehovah was kindled against them; and he departed.
And the anger of Jehovah was kindled against them, and he went away;
And being angry with them he went away:
And the anger of the LORD was kindled against them; and he departed.
And the anger of the LORD was kindled against them, and he departed.
The LORD was angry with them, so he left.
The LORD's anger burned against them, and He left.
Because the LORD was very angry with them, he left,
The anger of the LORD burned against them, and he departed.
So the anger of the LORD burned against them and He departed.
The anger of the LORD burned against them, and he left them.
The LORD was very angry with them, and he departed.
And the anger of the LORD was kindled against them; and he departed.
The anger of Yahweh was kindled against them; and he departed.
So the Lord was very angry with Aaron and Miriam and he left them.
And the anger of Jehovah burneth against them, and He goeth on,
The Lord was angry with them, and He left.
The Eternal left, quite angry with Miriam and Aaron.
Then the anger of the Lord grew hot against them, and he departed.
Then the anger of the Lord blazed against them, and he departed.
So the anger of Yahweh burned against them, and He went away.
Then the anger of the LORD was kindled against them, and he departed.
The Lord’s anger burned against them, and he left.
And the anger of the Lord was kindled against them, and He departed.
The Lord was very angry with them, and he left.
The anger of God blazed out against them. And then he left.
The Lord’s anger burned against them, and he left.
And the anger of the Lord was kindled against them, and he departed.
The Lord was angry with them; and so as he departed
And the Lord was wroth against them, and he went away.
The Lord became angry with Aaron and Miriam. And after the Lord left
And the anger of the Lord was kindled against them, and he departed;
And the anger of the Lord was kindled against them, and he departed.
And the anger of the Lord was kindled against them, and he departed.
The Lord’s anger blazed against them, and they went back.
And the anger of the Lord was kindled against Miriam and Aaron, and He departed.
And the anger of the Lord was kindled against them, and he departed.
And so the Lord’s wrath flared against them, and he departed.
And the anger of the Lord burned against them and He departed.
The Lord was very angry with them, and he left.
Adonai’s anger burned against them, and He left them.
And the anger of the Lord was kindled against them, and he departed;
The Lord was very angry with them. And he left them.
And the anger of the Lord was kindled against them; and he departed.
The anger of Adonai flared up against them, and he left.
And the anger of the Lord was kindled against them, and he departed.
And the anger of Hashem was kindled against them; and He departed.
Yahweh was angry with them, so he left.
And the anger of the Lord burned against them, and He set out.
The Lord was very angry with them, and he left them.
The Lord was very angry with them, but he left.
And Yahweh became very angry with them, and he went away.
The anger of the Lord burned against them, and he left them.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!