Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
cui respondit Dominus si pater eius spuisset in faciem illius nonne debuerat saltem septem dierum rubore suffundi separetur septem diebus extra castra et postea revocabitur
And the LORD said to Moses, If her father had but spit in her face, should she not be ashamed seven days? let her be shut out from the camp seven days, and after that let her be received in again.
And the LORD said unto Moses, If her father had but spit in her face, should she not be ashamed seven days? let her be shut out from the camp seven days, and after that let her be received in again.
And the LORD said unto Moses, If her father had but spit in her face, should she not be ashamed seven days? let her be shut out from the camp seven days, and after that let her be received in again.
And the Lord said unto Moses, If her father had but spit in her face, should she not be ashamed seven days? let her be shut out from the camp seven days, and after that let her be received in again.
Then the Lord said to Moses, “If her father had but spit in her face, would she not be shamed seven days? Let her be shut out of the camp seven days, and afterward she may be received again.”
And the Lord said unto Moses, “If her father had but spit in her face, should she not be ashamed seven days? Let her be shut out from the camp seven days, and after that let her be received in again.”
And Jehovah said unto Moses, If her father had but spit in her face, should she not be ashamed seven days? let her be shut up without the camp seven days, and after that she shall be brought in again.
And Jehovah said to Moses, But had her father anyways spat in her face, should she not be shamed seven days? She shall be shut outside the camp seven days, and afterwards she shall be received in again.
And the Lord answered him: If her father had spitten upon her face, ought she not to have been ashamed for seven days at least? Let her be separated seven days without the camp, and after wards she shall be called again.
And the LORD said unto Moses, If her father had but spit in her face, should she not be ashamed seven days? let her be shut up without the camp seven days, and after that she shall be brought in again.
But the LORD said to Moses, “If her father had but spit in her face, should she not be shamed seven days? Let her be shut outside the camp seven days, and after that she may be brought in again.”
The LORD replied to Moses, "If her own father had spit in her face, wouldn't she be excluded from the community for seven days? She must be put in isolation outside the camp for seven days. Then she can be brought back."
The LORD answered Moses, "If her father had merely spit in her face, wouldn't she remain in disgrace for seven days? Let her be confined outside the camp for seven days; after that she may be brought back in."
But the LORD told Moses, "If her father had merely spit in her face, wouldn't she be humiliated? She is to be placed in isolation for seven days. After that, she may be brought in."
The LORD said to Moses, "If her father had only spit in her face, would she not have been disgraced for seven days? Shut her out from the camp seven days, and afterward she can be brought back in again."
But the LORD said to Moses, "If her father had but spit in her face, would she not bear her shame for seven days? Let her be shut up for seven days outside the camp, and afterward she may be received again."
The LORD replied to Moses, "If her father had spit in her face, would she not have been in disgrace for seven days? Confine her outside the camp for seven days; after that she can be brought back."
But the LORD said to Moses, "If her father had done nothing more than spit in her face, wouldn't she be defiled for seven days? So keep her outside the camp for seven days, and after that she may be accepted back."
And the LORD said to Moses, If her father had but spit in her face, should she not be ashamed seven days? let her be shut out from the camp seven days, and after that let her be received again.
Yahweh said to Moses, "If her father had but spit in her face, shouldn't she be ashamed seven days? Let her be shut up outside of the camp seven days, and after that she shall be brought in again."
But the Lord said to Moses, ‘Even if her father had spat on her face, she would have to be ashamed for seven days. So you must keep her outside the camp for seven days. After that you can let her come back inside the camp.’
And Jehovah saith unto Moses, `And her father had but spat in her face -- is she not ashamed seven days? she is shut out seven days at the outside of the camp, and afterwards she is gathered.'
But the Lord said to Moses, “If her father had only spit in her face, would she not carry her shame for seven days? Let her be shut up for seven days away from the tents. After that, she may be brought in again.”
Eternal One (to Moses): If her father had been angry with her and made it obvious by, say, spitting in her face, wouldn’t she have to bear her shame for a week? Just so, you must ostracize her from the camp for seven days. After that, she can rejoin the community.
And the Lord said to Moses, “If her father had but spit in her face she would be defiled seven days. Let her be banished from the camp for seven days, and after that she can come back again.”
The Lord replied to Moses, “If her father had only spit in her face, would she not have been shamed for seven days? Confine her outside of the camp for seven days. After that, let her be received back in.”
But Yahweh said to Moses, “If her father had but spit in her face, would she not bear her dishonor for seven days? Let her be shut up for seven days outside the camp, and afterward she may be received again.”
And the LORD said unto Moses, If her father had but spit in her face, should she not be ashamed seven days? Let her be shut out from the camp seven days, and after that let her be received in again.
The Lord answered Moses, “If her father had merely spit in her face, wouldn’t she remain in disgrace for seven days? Let her be confined outside the camp for seven days; after that she may be brought back in.”
And the Lord said to Moses, If her father had but spit in her face, should she not be ashamed for seven days? Let her be shut up outside the camp for seven days, and after that let her be brought in again.
The Lord answered Moses, “If her father had spit in her face, she would have been shamed for seven days, so put her outside the camp for seven days. After that, she may come back.”
God answered Moses, “If her father had spat in her face, wouldn’t she be ostracized for seven days? Quarantine her outside the camp for seven days. Then she can be readmitted to the camp.” So Miriam was in quarantine outside the camp for seven days. The people didn’t march on until she was readmitted. Only then did the people march from Hazeroth and set up camp in the Wilderness of Paran.
The Lord said to Moses, “If her father had merely spit in her face, would she not be disgraced for seven days? Have her confined outside of the camp for seven days, and after that she can be brought back in.”
But the Lord said to Moses, “If her father had but spit in her face, would she not bear her shame for seven days? Let her be shut out of the camp for seven days, and after that she may be brought in again.”
The Lord answered, “If her father had spit in her face, she would have to bear her disgrace for seven days. So let her be shut out of the camp for a week, and after that she can be brought back in.”
To whom the Lord answered, If her father had spit into her face, whether she ought not to be full-filled with shame, namely seven days? Therefore be she separated out of the tents by seven days, and afterward she shall be called again (And so let her be set apart from the tents for seven days, and then she shall be called back again).
But the Lord replied, “Miriam would be disgraced for seven days if her father had punished her by spitting in her face. So make her stay outside the camp for seven days, before coming back.”
But the Lord said to Moses, “If her father had but spit in her face, should she not be shamed seven days? Let her be shut up outside the camp seven days, and after that she may be brought in again.”
But the Lord said to Moses, “If her father had but spit in her face, would she not bear her shame for seven days? Let her be shut out of the camp for seven days, and after that she may be brought in again.”
But the Lord said to Moses, ‘If her father had but spat in her face, would she not bear her shame for seven days? Let her be shut out of the camp for seven days, and after that she may be brought in again.’
The Lord said to Moses, “If her father had spit in her face, would she not be shamed for seven days? Let her be shut out of the camp for seven days, and afterward she will be brought back.”
But the Lord said to Moses, “If her father had but spit in her face, would she not bear her shame for seven days? Let her be shut up outside the camp for seven days, and afterward she may return.”
But the Lord said to Moses, “If her father had but spat in her face, should she not be shamed for seven days? Let her be shut outside the camp for seven days, and after that she may be brought in again.”
But the Lord answered Moses: Suppose her father had spit in her face, would she not bear her shame for seven days? Let her be confined outside the camp for seven days; afterwards she may be brought back.
But the Lord said to Moses, “If her father had only spit in her face, would she not be put to shame for seven days? Have her shut outside the camp for seven days, and afterward she may be received again.”
The Lord answered Moses, “If her father had spit in her face, ·she would [L would she not…?] have been shamed for seven days, so ·put her [she was shut] outside the camp for seven days. After that, she may come back.”
Adonai said to Moses, “If her father had but spit in her face, would she not be in shame for seven days? Let her be confined outside the camp for seven days. After that she may be brought back.”
But the Lord said to Moses, “If her father had but spit in her face, should she not be shamed seven days? Let her be shut up outside the camp seven days, and after that she may be brought in again.”
The Lord answered Moses. He said, “Suppose her father had spit in her face. Then she would have been put to shame for seven days. So keep her outside the camp for seven days. After that, you can bring her back.”
And the Lord said unto Moses, If her father had but spit in her face, should she not be ashamed seven days? let her be shut out from the camp seven days, and after that let her be received in again.
(Maftir) Adonai answered Moshe, “If her father had merely spit in her face, wouldn’t she hide herself in shame for seven days? So let her be shut out of the camp for seven days; after that, she can be brought back in.”
But the Lord said to Moses, ‘If her father had but spat in her face, would she not bear her shame for seven days? Let her be shut out of the camp for seven days, and after that she may be brought in again.’
And Hashem said unto Moshe, If her av had but spit in her face, should she not be in disgrace seven days? Let her be exiled from the machaneh seven days, and after that let her be received in again.
Yahweh replied to Moses, “If her own father had spit in her face, wouldn’t she be excluded from the community for seven days? She must be put in isolation outside the camp for seven days. Then she can be brought back.”
But the Lord said to Moses, “If her father had but spit in her face, would she not be ashamed seven days? Let her be shut out of the camp seven days, and afterward she may be received again.”
The Lord answered Moses, “If her father spit in her face, she would be shamed for seven days. So put her outside the camp for seven days. After that she can come back into the camp.”
The Lord answered Moses, “If her father had spit in her face, she would have been shamed for seven days. So put her outside the camp for seven days. After that, she may come back.”
But Yahweh said to Moses, “If her father had surely spit in her face, would she not bear her shame for seven days? Let her be confined for seven days to an outside place of the camp, and afterward she may be gathered.”
The Lord replied to Moses, ‘If her father had spat in her face, would she not have been in disgrace for seven days? Confine her outside the camp for seven days; after that she can be brought back.’
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!