Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
reversusque est Moses et maiores natu Israhel in castra
And Moses got him into the camp, he and the elders of Israel.
And Moses returned into the camp, he and the elders of Israel.
And Moses gat him into the camp, he and the elders of Israel.
And Moses gat him into the camp, he and the elders of Israel.
And Moses returned to the camp, he and the elders of Israel.
And Moses got him into the camp, he and the elders of Israel.
And Moses gat him into the camp, he and the elders of Israel.
And Moses withdrew into the camp, he and the elders of Israel.
And Moses returned, with the ancients of Israel, into the camp.
And Moses gat him into the camp, he and the elders of Israel.
And Moses and the elders of Israel returned to the camp.
Then Moses and the leaders went back to the camp.
Then Moses returned to the camp along with the elders of Israel.
Then Moses—that is, he and the elders of Israel—returned to the camp.
Then Moses returned to the camp along with the elders of Israel.
Then Moses returned to the camp, both he and the elders of Israel.
Then Moses and the elders of Israel returned to the camp.
Then Moses returned to the camp with the elders of Israel.
And Moses withdrew into the camp, he and the elders of Israel.
Moses went into the camp, he and the elders of Israel.
Then Moses and the leaders returned to the camp.
And Moses is gathered unto the camp, he and the elders of Israel.
Then Moses and the leaders of Israel returned to the tents.
After this, Moses and the elders of Israel went back into the greater camp.
Then Moses returned to the camp with the elders of Israel.
Moses then returned to the camp, he and the elders of Israel.
Then Moses returned to the camp, both he and the elders of Israel.
And Moses withdrew into the camp, he and the elders of Israel.
Then Moses returned to the camp along with the elders of Israel.
And Moses went back into the camp, he and the elders of Israel.
Then Moses and the leaders of Israel went back to the camp.
Then Moses and the leaders of Israel went back to the camp. A wind set in motion by God swept quails in from the sea. They piled up to a depth of about three feet in the camp and as far out as a day’s walk in every direction. All that day and night and into the next day the people were out gathering the quail—huge amounts of quail; even the slowest person among them gathered at least sixty bushels. They spread them out all over the camp for drying. But while they were still chewing the quail and had hardly swallowed the first bites, God’s anger blazed out against the people. He hit them with a terrible plague. They ended up calling the place Kibroth Hattaavah (Graves-of-the-Craving). There they buried the people who craved meat.
Then Moses returned to the camp along with the elders of Israel.
And Moses and the elders of Israel returned to the camp.
Then Moses and the seventy leaders of Israel went back to camp.
And Moses turned again, and the elder men in birth of Israel, into the tents. (And then Moses, and the elders of Israel, returned to the camp.)
Then Moses and the 70 leaders went back to camp.
And Moses and the elders of Israel returned to the camp.
And Moses and the elders of Israel returned to the camp.
And Moses and the elders of Israel returned to the camp.
Moses and Israel’s elders were assembled in the camp.
Then Moses went back into the camp, he and the elders of Israel.
And Moses and the elders of Israel returned to the camp.
Then Moses retired to the camp, along with the elders of Israel.
Then Moses returned to the camp, both he and the elders of Israel.
Then Moses and the leaders of Israel went back to the camp.
Then Moses and the elders of Israel returned to the camp.
And Moses and the elders of Israel returned to the camp.
Then Moses and the elders of Israel returned to the camp.
And Moses gat him into the camp, he and the elders of Israel.
(vii) Moshe and the leaders of Isra’el went back into the camp;
And Moses and the elders of Israel returned to the camp.
And Moshe went back to the machaneh, he and the Ziknei Yisroel.
Then Moses and the leaders went back to the camp.
And Moses returned to the camp, he and the elders of Israel.
Then Moses and the leaders of Israel went back to the camp.
Then Moses and the leaders of Israel went back to the camp.
Then Moses and the elders of Israel were gathered to the camp.
Then Moses and the elders of Israel returned to the camp.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!