Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
venit igitur Moses et narravit populo verba Domini congregans septuaginta viros de senibus Israhel quos stare fecit circa tabernaculum
And Moses went out, and told the people the words of the LORD, and gathered the seventy men of the elders of the people, and set them round about the tabernacle.
And Moses went out, and told the people the words of the LORD, and gathered the seventy men of the elders of the people, and set them round about the tabernacle.
And Moses went out, and told the people the words of the LORD, and gathered the seventy men of the elders of the people, and set them round about the tabernacle.
And Moses went out, and told the people the words of the Lord, and gathered the seventy men of the elders of the people, and set them round about the tabernacle.
So Moses went out and told the people the words of the Lord, and he gathered the seventy men of the elders of the people and placed them around the tabernacle.
And Moses went out and told the people the words of the Lord, and gathered the seventy men of the elders of the people and set them round about the tabernacle.
And Moses went out, and told the people the words of Jehovah: and he gathered seventy men of the elders of the people, and set them round about the Tent.
And Moses went out and told the people the words of Jehovah; and he gathered the seventy men of the elders of the people, and set them round about the tent.
Moses therefore came, and told the people the words of the Lord, and assembled seventy men of the ancients of Israel, and made them to stand about the tabernacle.
And Moses went out, and told the people the words of the LORD: and he gathered seventy men of the elders of the people, and set them round about the Tent.
So Moses went out and told the people the words of the LORD. And he gathered seventy men of the elders of the people and placed them around the tent.
Moses went out and told the people what the LORD said. He gathered 70 of the leaders of the people and had them stand around the tent.
Moses went out and told the people the words of the LORD. He brought 70 men from the elders of the people and had them stand around the tent.
So Moses went out and told the people what the LORD had said. He gathered 70 men from the elders of the people and stationed them around the tent.
So Moses went out and told the people the words of the LORD. He then gathered seventy men of the elders of the people and had them stand around the tabernacle.
So Moses went out and told the people the words of the LORD. Also, he gathered seventy men of the elders of the people, and stationed them around the tent.
So Moses went out and told the people what the LORD had said. He brought together seventy of their elders and had them stand around the tent.
So Moses went out and reported the LORD's words to the people. He gathered the seventy elders and stationed them around the Tabernacle.
And Moses went out, and told the people the words of the LORD, and gathered the seventy men of the elders of the people, and set them around the tabernacle.
Moses went out, and told the people the words of Yahweh; and he gathered seventy men of the elders of the people, and set them around the Tent.
So Moses went out from God's Tent and he told the people the Lord's message. He chose 70 leaders of the Israelites and he put them round the Tent.
And Moses goeth out, and speaketh unto the people the words of Jehovah, and gathereth seventy men of the elders of the people, and causeth them to stand round about the tent,
So Moses went out and told the people the words of the Lord. And he gathered seventy men from the leaders of the people, and had them stand around the meeting tent.
So Moses went out and told the people what the Eternal One had said. He also gathered 70 community elders and situated them around the congregation tent.
So Moses left the Tabernacle and reported Jehovah’s words to the people; and he gathered the seventy elders and placed them around the Tabernacle.
So Moses went out and proclaimed the words of the Lord to the people. He brought seventy of the elders of the people and placed them around the tabernacle.
So Moses went out and told the people the words of Yahweh. Also, he gathered seventy men of the elders of the people and had them stand around the tent.
And Moses went out and told the people the words of the LORD and gathered the seventy men of the elders of the people and set them round about the tabernacle.
Moses went out and told the people the words of the Lord. He brought seventy men from the elders of the people and had them stand around the tent.
So Moses went out and told the people the words of the Lord, and he gathered seventy men of the elders of the people and set them round about the Tent.
So Moses went out to the people and told them what the Lord had said. He gathered seventy of the elders together and had them stand around the Tent.
So Moses went out and told the people what God had said. He called together seventy of the leaders and had them stand around the Tent. God came down in a cloud and spoke to Moses and took some of the Spirit that was on him and put it on the seventy leaders. When the Spirit rested on them they prophesied. But they didn’t continue; it was a onetime event. * * *
Moses went out and told the people the Lord’s words. He gathered seventy men from the elders of the people and had them stand all around the tent.
So Moses went out and told the people the words of the Lord; and he gathered seventy elders of the people, and placed them all around the tent.
So Moses went out and told the people what the Lord had said. He assembled seventy of the leaders and placed them around the Tent.
Therefore Moses came, and told the people the words of the Lord; and he gathered seventy men of the elders of Israel, which he made (to) stand about the tabernacle.
Moses told the people what the Lord had said. Then he chose 70 respected leaders and went with them to the sacred tent. While the leaders stood in a circle around the tent, Moses went inside,
So Moses went out and told the people the words of the Lord; and he gathered seventy men of the elders of the people, and placed them round about the tent.
So Moses went out and told the people the words of the Lord, and he gathered seventy of the elders of the people and placed them all around the tent.
So Moses went out and told the people the words of the Lord; and he gathered seventy elders of the people, and placed them all around the tent.
So Moses went out and told the people the Lord’s words. He assembled seventy men from the people’s elders and placed them around the tent.
So Moses went out and spoke to the people the words of the Lord, and he gathered seventy men from among the elders of the people and stationed them around the Tent (tabernacle).
So Moses went out and told the people the words of the Lord. And he gathered seventy men of the elders of the people and placed them round the tent.
So Moses went out and told the people what the Lord had said. Gathering seventy elders of the people, he had them stand around the tent.
So Moses went out and told the people the words of the Lord. He also gathered seventy men of the elders of the people, and positioned them around the tent.
So Moses went out to the people and told them ·what the Lord had said [L the words of the Lord]. He gathered seventy of the elders together and had them stand around the Tent.
So Moses went out and told the people Adonai’s words. He gathered 70 of the elders of the people and had them stand around the Tent.
So Moses went out and told the people the words of the Lord; and he gathered seventy men of the elders of the people, and placed them round about the tent.
So Moses went out. He told the people what the Lord had said. He gathered 70 of their elders together. He had them stand around the tent of meeting.
And Moses went out, and told the people the words of the Lord, and gathered the seventy men of the elders of the people, and set them round about the tabernacle.
Moshe went out and told the people what Adonai had said. Then he collected seventy of the leaders of the people and placed them all around the tent.
So Moses went out and told the people the words of the Lord; and he gathered seventy elders of the people, and placed them all around the tent.
And Moshe went out, and told HaAm the divrei Hashem, and gathered the seventy men of the Ziknei HaAm, and set them round about the Ohel [Moed].
Moses went out and told the people what Yahweh said. He gathered 70 of the leaders of the people and had them stand around the tent.
Moses went out, and he spoke to the people the words of the Lord and gathered the seventy men of the elders of the people and set them around the tabernacle.
So Moses went out to speak with the people. He told them what the Lord said. Then he gathered 70 of the elders together and told them to stand around the Tent.
So Moses went out to the people. He told them what the Lord had said. Moses gathered 70 of the elders together. He had them stand around the Tent.
So Moses went out, and he spoke the words of Yahweh to the people, and he gathered together seventy men from the elders of the people, and he made them stand all around the tent.
So Moses went out and told the people what the Lord had said. He brought together seventy of their elders and made them stand round the tent.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!