Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
cui respondit Dominus numquid manus Domini invalida est iam nunc videbis utrum meus sermo opere conpleatur
And the LORD said to Moses, Is the LORD's hand waxed short? you shall see now whether my word shall come to pass to you or not.
And the LORD said unto Moses, Is the LORD'S hand shortened? you shall see now whether my word shall come to pass unto you or not.
And the LORD said unto Moses, Is the LORD'S hand waxed short? thou shalt see now whether my word shall come to pass unto thee or not.
And the Lord said unto Moses, Is the Lord’s hand waxed short? thou shalt see now whether my word shall come to pass unto thee or not.
And the Lord said to Moses, “Has the Lord’s arm been shortened? Now you shall see whether what I say will happen to you or not.”
And the Lord said unto Moses, “Has the Lord’S hand waxed short? Thou shalt see now whether My word shall come to pass unto thee or not.”
And Jehovah said unto Moses, Is Jehovah's hand waxed short? now shalt thou see whether my word shall come to pass unto thee or not.
And Jehovah said to Moses, Hath Jehovah's hand become short? Now shalt thou see whether my word will come to pass unto thee or not.
And the Lord answered him: Is the hand of the Lord unable? Thou shalt presently see whether my word shall come to pass or no.
And the LORD said unto Moses, Is the LORD'S hand waxed short? now shalt thou see whether my word shall come to pass unto thee or not.
And the LORD said to Moses, “Is the LORD’s hand shortened? Now you shall see whether my word will come true for you or not.”
The LORD asked Moses, "Is there a limit to the LORD's power? Now you will see whether or not my words come true."
The LORD answered Moses, "Is the LORD's power limited? You will see whether or not what I have promised will happen to you."
But the LORD responded to Moses, "Is the LORD short on power? You're now going to witness whether what I say will come to pass or not."
And the LORD said to Moses, "Is the LORD's hand shortened? Now you will see whether my word to you will come true or not!"
The LORD said to Moses, "Is the LORD'S power limited? Now you shall see whether My word will come true for you or not."
The LORD answered Moses, "Is the LORD's arm too short? Now you will see whether or not what I say will come true for you."
Then the LORD said to Moses, "Has my arm lost its power? Now you will see whether or not my word comes true!"
And the LORD said to Moses, Is the LORD'S hand shortened? thou shalt see now whether my word shall come to pass to thee, or not.
Yahweh said to Moses, "Has Yahweh's hand grown short? Now you will see whether my word will happen to you or not."
Then the Lord said to Moses, ‘Do you think that I, the Lord, do not have enough power to do this? I have promised you to do it. So now you will see me do it!’
And Jehovah saith unto Moses, `Is the hand of Jehovah become short? now thou dost see whether My word meeteth thee or not.'
The Lord said to Moses, “Is there an end to the Lord’s power? Now you will see if My Word will come true for you or not.”
Eternal One: Do you doubt Me? Do you question My power, that I can do what I’ve said? Just watch—you’ll see what will happen.
Then the Lord said to Moses, “When did I become weak? Now you shall see whether my word comes true or not!”
The Lord answered Moses, “Is the Lord’s power limited? Now you will see whether my word will be fulfilled or not.”
And Yahweh said to Moses, “Is Yahweh’s power limited? Now you shall see whether My word will happen for you or not.”
Then the LORD said unto Moses, Is the LORD’s hand waxed short? Thou shalt see now whether my word shall come to pass unto thee or not.
The Lord answered Moses, “Is the Lord’s arm weak? Now you will see whether or not what I have promised will happen to you.”
The Lord said to Moses, Has the Lord’s hand (His ability and power) become short (thwarted and inadequate)? You shall see now whether My word shall come to pass for you or not.
But the Lord said to Moses, “Do you think I’m weak? Now you will see if I can do what I say.”
God answered Moses, “So, do you think I can’t take care of you? You’ll see soon enough whether what I say happens for you or not.”
The Lord said to Moses, “Is the arm of the Lord too short? Now you will see whether what I have said to you will happen or not.”
The Lord said to Moses, “Is the Lord’s power limited? Now you shall see whether my word will come true for you or not.”
“Is there a limit to my power?” the Lord answered. “You will soon see whether what I have said will happen or not!”
To whom the Lord answered, Whether the Lord’s hand is unmighty? right now thou shalt see, whether my word shall be fulfilled in work. (To whom the Lord answered, Is the Lord’s hand unmighty, or without power? thou shalt see right now, if my word shall be fulfilled in work, or not.)
The Lord answered, “I can do anything! Watch and you'll see my words come true.”
And the Lord said to Moses, “Is the Lord’s hand shortened? Now you shall see whether my word will come true for you or not.”
The Lord said to Moses, “Is the Lord’s power limited? Now you shall see whether my word will come true for you or not.”
The Lord said to Moses, ‘Is the Lord’s power limited? Now you shall see whether my word will come true for you or not.’
The Lord said to Moses, “Is the Lord’s power too weak? Now you will see whether my word will come true for you or not.”
The Lord said to Moses, “Is the Lord’s hand (ability, power) limited (short, inadequate)? You shall see now whether My word will come to pass for you or not.”
And the Lord said to Moses, “Is the Lord's hand shortened? Now you shall see whether my word will come true for you or not.”
The Lord answered Moses: Is this beyond the Lord’s reach? You shall see now whether or not what I have said to you takes place.
Then the Lord said to Moses, “Is the Lord’s power too little? Now you shall see whether My word will come true for you or not.”
But the Lord said to Moses, “·Do you think I’m weak [L Is the hand of the Lord too short]? Now you will see if ·I can do what I say [L the words I spoke to you come true or not].”
Adonai said to Moses, “Is Adonai’s arm too short? Now you will see whether My word will come true for you or not.”
And the Lord said to Moses, “Is the Lord’s hand shortened? Now you shall see whether my word will come true for you or not.”
The Lord answered Moses, “Am I not strong enough? Now you will see whether what I say will come true for you.”
And the Lord said unto Moses, Is the Lord’S hand waxed short? thou shalt see now whether my word shall come to pass unto thee or not.
Adonai answered Moshe, “Has Adonai’s arm grown short? Now you will see whether what I said will happen or not!”
The Lord said to Moses, ‘Is the Lord’s power limited? Now you shall see whether my word will come true for you or not.’
And Hashem said unto Moshe, Is the Yad Hashem cut short (i.e., limited in power)? Thou shalt see now whether My Devar shall come to pass unto thee or not.
Yahweh asked Moses, “Is there a limit to Yahweh’s power? Now you will see whether or not my words come true.”
And the Lord said to Moses, “Is the hand of the Lord shortened? Now you will see if My word will happen to you or not.”
But the Lord said to Moses, “Don’t limit my power! You will see that I can do what I say I can do.”
But the Lord said to Moses, “Do you think I’m weak? You will see if I can do what I say.”
And Yahweh said to Moses, “Is Yahweh’s power limited? Now you will see if my word will happen or not.”
The Lord answered Moses, ‘Is the Lord’s arm too short? Now you will see whether or not what I say will come true for you.’
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!