Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
si exieritis ad bellum de terra vestra contra hostes qui dimicant adversum vos clangetis ululantibus tubis et erit recordatio vestri coram Domino Deo vestro ut eruamini de manibus inimicorum vestrorum
And if you go to war in your land against the enemy that oppresses you, then you shall blow an alarm with the trumpets; and you shall be remembered before the LORD your God, and you shall be saved from your enemies.
And if you go to war in your land against the enemy that oppresses you, then you shall blow an alarm with the trumpets; and you shall be remembered before the LORD your God, and you shall be saved from your enemies.
And if ye go to war in your land against the enemy that oppresseth you, then ye shall blow an alarm with the trumpets; and ye shall be remembered before the LORD your God, and ye shall be saved from your enemies.
And if ye go to war in your land against the enemy that oppresseth you, then ye shall blow an alarm with the trumpets; and ye shall be remembered before the Lord your God, and ye shall be saved from your enemies.
“When you go to war in your land against the enemy who oppresses you, then you shall sound an alarm with the trumpets, and you will be remembered before the Lord your God, and you will be saved from your enemies.
And if ye go to war in your land against the enemy who oppresseth you, then ye shall blow an alarm with the trumpets; and ye shall be remembered before the Lord your God, and ye shall be saved from your enemies.
And when ye go to war in your land against the adversary that oppresseth you, then ye shall sound an alarm with the trumpets; and ye shall be remembered before Jehovah your God, and ye shall be saved from your enemies.
And if ye go to war in your land against the enemy that oppresseth you, then ye shall blow an alarm with the trumpets; and ye shall be remembered before Jehovah your God, and ye shall be saved from your enemies.
If you go forth to war out of your land against the enemies that fight against you, you shall sound aloud with the trumpets, and there shall be a remembrance of you before the Lord your God, that you may be delivered out of the hands of your enemies.
And when ye go to war in your land against the adversary that oppresseth you, then ye shall sound an alarm with the trumpets; and ye shall be remembered before the LORD your God, and ye shall be saved from your enemies.
And when you go to war in your land against the adversary who oppresses you, then you shall sound an alarm with the trumpets, that you may be remembered before the LORD your God, and you shall be saved from your enemies.
"When you go to war in your own country against an enemy who is oppressing you, the trumpets will sound a fanfare. Then the LORD your God will remember you and rescue you from your enemies.
When you enter into battle in your land against an adversary who is attacking you, sound short blasts on the trumpets, and you will be remembered before the LORD your God and be delivered from your enemies.
"When you wage war in your land against an enemy who is hostile to you, you are to sound an alarm with the trumpets. Then you will be remembered before the face of the LORD your God and you will be delivered from your enemies.
If you go to war in your land against an adversary who opposes you, then you must sound an alarm with the trumpets, and you will be remembered before the LORD your God, and you will be saved from your enemies.
"When you go to war in your land against the adversary who attacks you, then you shall sound an alarm with the trumpets, that you may be remembered before the LORD your God, and be saved from your enemies.
When you go into battle in your own land against an enemy who is oppressing you, sound a blast on the trumpets. Then you will be remembered by the LORD your God and rescued from your enemies.
"When you arrive in your own land and go to war against your enemies who attack you, sound the alarm with the trumpets. Then the LORD your God will remember you and rescue you from your enemies.
And if ye go to war in your land against the enemy that oppresseth you, then ye shall blow an alarm with the trumpets; and ye shall be remembered before the LORD your God, and ye shall be saved from your enemies.
When you go to war in your land against the adversary who oppresses you, then you shall sound an alarm with the trumpets. Then you will be remembered before Yahweh your God, and you will be saved from your enemies.
Use the trumpets to tell everyone when an enemy is attacking you in your own land. Make a sound with the trumpets to tell the people that they must fight the enemy. Then the Lord your God will hear and he will save you from your enemies.
`And when ye go into battle in your land against the adversary who is distressing you, then ye have shouted with the trumpets, and ye have been remembered before Jehovah your God, and ye have been saved from your enemies.
When you go to war in your land against those who fight you, then sound the horns to tell of war. That way you will be remembered before the Lord your God, and be saved from those who hate you.
There will be times, when you’re living in the land I’ve promised to you, that you’ll need to fight against people who oppress you. Use the trumpets to sound an alarm. Your God, the Eternal, will remember you, and you will be saved from such enemies.
“When you arrive in the Promised Land and go to war against your enemies, God will hear you and save you from your enemies when you sound the alarm with these trumpets.
When you go into battle against an enemy who is oppressing you in your own land, sound a blast on the trumpets. Then you will be remembered by the Lord, your God, and you will be saved.
Now when you go to war in your land against the adversary who attacks you, then you shall sound an alarm with the trumpets, that you may be remembered before Yahweh your God and be saved from your enemies.
And when ye go to war in your land against the enemy that oppresses you, then ye shall blow an alarm with the trumpets; and ye shall be remembered before the LORD your God, and ye shall be saved from your enemies.
“When you enter into battle in your land against an adversary who is attacking you, sound short blasts on the trumpets, and you will be remembered before the Lord your God and be saved from your enemies.
When you go to war in your land against the enemy that oppresses you, then blow an alarm with the trumpets, that you may be remembered before the Lord your God, and you shall be saved from your enemies.
When you are fighting an enemy who attacks you in your own land, blow the trumpets loudly. The Lord your God will take notice of you and will save you from your enemies.
“The sons of Aaron, the priests, are in charge of blowing the bugles; it’s their assigned duty down through the generations. When you go to war against an aggressor, blow a long blast on the bugle so that God will notice you and deliver you from your enemies. Also at times of celebration, at the appointed feasts and New Moon festivals, blow the bugles over your Whole-Burnt-Offerings and Peace-Offerings: they will keep your attention on God. I am God, your God.”
When you go out into battle in your own land against an adversary who attacks you, you will sound the signal with the trumpets. Then you will be remembered before the Lord your God, and you will be saved from your enemies.
When you go to war in your land against the adversary who oppresses you, you shall sound an alarm with the trumpets, so that you may be remembered before the Lord your God and be saved from your enemies.
When you are at war in your land, defending yourselves against an enemy who has attacked you, sound the signal for battle on these trumpets. I, the Lord your God, will help you and save you from your enemies.
If ye shall go out of your land to battle against the enemies that fight against you, ye shall cry with trumps sounding, and the bethinking of you shall be before your Lord God, that ye be delivered from the hands of your enemies. (If ye shall go out of your land to do battle against the enemies who fight against you, ye shall cry with sounding trumpets, and then the remembrance of you shall be before the Lord your God, and ye shall be delivered from the hands of your enemies.)
Whenever you go into battle against an enemy attacking your land, give a warning signal on the trumpets. Then I, the Lord, will hear it and rescue you.
And when you go to war in your land against the adversary who oppresses you, then you shall sound an alarm with the trumpets, that you may be remembered before the Lord your God, and you shall be saved from your enemies.
When you go to war in your land against the adversary who oppresses you, you shall sound an alarm with the trumpets, so that you may be remembered before the Lord your God and be saved from your enemies.
When you go to war in your land against the adversary who oppresses you, you shall sound an alarm with the trumpets, so that you may be remembered before the Lord your God and be saved from your enemies.
When you go to war in your land against an enemy who is attacking you, you will blow short blasts with the trumpets so that you may be remembered by the Lord your God and be saved from your enemies.
When you go to war in your land against the enemy that attacks you, then sound an alarm with the trumpets, so that you may be remembered before the Lord your God, and you shall be saved from your enemies.
And when you go to war in your land against the adversary who oppresses you, then you shall sound an alarm with the trumpets, that you may be remembered before the Lord your God, and you shall be saved from your enemies.
When in your own land you go to war against an enemy that is attacking you, you shall sound the alarm on the trumpets, and you shall be remembered before the Lord, your God, and be saved from your foes.
And when you go to war in your land against the enemy who attacks you, then you shall sound an alarm with the trumpets, so that you will be thought of by the Lord your God, and be saved from your enemies.
When you are fighting an enemy who attacks you in your own land, blow the trumpets loudly. The Lord your God will ·take notice of [remember] you and will save you from your enemies.
Whenever you go to war in your own land against the enemy who is hostile to you, you are to sound short blasts of alarm. Then you will be remembered before Adonai your God and be delivered from your enemies.
And when you go to war in your land against the adversary who oppresses you, then you shall sound an alarm with the trumpets, that you may be remembered before the Lord your God, and you shall be saved from your enemies.
Suppose you go into battle in your own land. And suppose it is against an enemy who is treating you badly. Then blow a blast on the trumpets. If you do, I will remember you. I will save you from your enemies. I am the Lord your God.
And if ye go to war in your land against the enemy that oppresseth you, then ye shall blow an alarm with the trumpets; and ye shall be remembered before the Lord your God, and ye shall be saved from your enemies.
“When you go to war in your land against an adversary who is oppressing you, you are to sound an alarm with the trumpets; then you will be remembered before Adonai your God, and you will be saved from your enemies.
When you go to war in your land against the adversary who oppresses you, you shall sound an alarm with the trumpets, so that you may be remembered before the Lord your God and be saved from your enemies.
And if ye go into milchamah (battle) in your land against the enemy that oppresseth you, then ye shall sound a blast on the tzotzerot; and ye shall be remembered before Hashem Eloheichem, and ye shall be saved from your enemies.
“When you go to war in your own country against an enemy who is oppressing you, the trumpets will sound a fanfare. Then Yahweh your Elohim will remember you and rescue you from your enemies.
And if you go to war in your land against the enemy that oppresses you, then you will blow an alarm with the trumpets, and you will be remembered before the Lord your God, and you will be saved from your enemies.
“If you are fighting an enemy in your own land, blow loudly on the trumpets before you go to fight them. The Lord your God will hear you, and he will save you from your enemies.
You might be fighting an enemy who attacks you in your own land. Blow the trumpets. The Lord your God will remember you. He will save you from your enemies.
If you go to war in your land against the enemy who attacks you, you will signal with a loud noise on the trumpets. You will be remembered before Yahweh your God, and you will be rescued from your enemies.
When you go into battle in your own land against an enemy who is oppressing you, sound a blast on the trumpets. Then you will be remembered by the Lord your God and rescued from your enemies.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!