Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
cum autem deponeretur aiebat revertere Domine ad multitudinem exercitus Israhel
And when it rested, he said, Return, O LORD, to the many thousands of Israel.
And when it rested, he said, Return, O LORD, unto the many thousands of Israel.
And when it rested, he said, Return, O LORD, unto the many thousands of Israel.
And when it rested, he said, Return, O Lord, unto the many thousands of Israel.
And when it rested, he said: “Return, O Lord, To the many thousands of Israel.”
And when it rested he said, “Return, O Lord, unto the many thousands of Israel.”
And when it rested, he said, Return, O Jehovah, unto the ten thousands of the thousands of Israel.
And when it rested, he said, Return, Jehovah, unto the myriads of the thousands of Israel.
And when it was set down, he said: Return, O Lord, to the multitude of the host of Israel.
And when it rested, he said, Return, O LORD, unto the ten thousands of the thousands of Israel.
And when it rested, he said, “Return, O LORD, to the ten thousand thousands of Israel.”
And whenever it stopped, he would say, "Return, O LORD, to the countless thousands of Israel!"
When it came to rest, he would say: Return, LORD, to the countless thousands of Israel.
Whenever the ark was being readied to rest, he would say: "Return, LORD, to the countless thousands of Israel."
And when it came to rest he would say, "Return, O LORD, to the many thousands of Israel!"
When it came to rest, he said, "Return, O LORD, To the myriad thousands of Israel."
Whenever it came to rest, he said, "Return, LORD, to the countless thousands of Israel."
And when the Ark was set down, he would say, "Return, O LORD, to the countless thousands of Israel!"
And when it rested, he said, Return, O LORD, to the many thousands of Israel.
When it rested, he said, "Return, Yahweh, to the ten thousands of the thousands of Israel."
When they stopped travelling, Moses said, ‘Return, Lord, to be near to the thousands of Israel's people.’
And in its resting he saith, `Return, O Jehovah, [to] the myriads, the thousands of Israel.'
And when it rested, he said, “Return, O Lord, to the many thousands of Israel.”
And when the chest settled down again, Moses would say, Moses: O Eternal One, turn back ten thousand to Israel’s numbers.
And when the Ark was set down he said, “Return, O Lord, to the millions of Israel.”
Whenever it rested he said, “Return, O Lord, to the thousands upon thousands of Israel.”
And when it came to rest, he said, “Return, O Yahweh, To the myriad thousands of Israel.”
And when it rested, he said, Return, O LORD, unto the ten thousands of Israel.
When it came to rest, he would say: Return, Lord, to the countless thousands of Israel.
And when it rested, he said, Return, O Lord, to the ten thousand thousands in Israel.
And when the Ark was set down, Moses said, “Return, Lord, to the thousands of people of Israel.”
And so off they marched. From the Mountain of God they marched three days with the Chest of the Covenant of God in the lead to scout out a campsite. The Cloud of God was above them by day when they marched from the camp. With the Chest leading the way, Moses would say, Get up, God! Put down your enemies! Chase those who hate you to the hills! And when the Chest was set down, he would say, Rest with us, God, Stay with the many, Many thousands of Israel.
When it came to rest, he would say, “Return, O Lord, to the countless thousands of Israel!”
And whenever it came to rest, he would say, “Return, O Lord of the ten thousand thousands of Israel.”
And whenever it stopped, he would say, “Return, Lord, to the thousands of families of Israel.”
forsooth when the ark was put down, he said, Lord, turn again to the multitude of the host of Israel. (and when the Ark was put down, he said, O Lord, return to the multitudes of Israel’s armies!)
And when they stopped to set up camp, he would pray, “Our Lord, stay close to Israel's thousands and thousands of people.”
And when it rested, he said, “Return, O Lord, to the ten thousand thousands of Israel.”
And whenever it came to rest, he would say, “Return, O Lord, to the ten thousand thousands of Israel.”
And whenever it came to rest, he would say, ‘Return, O Lord of the ten thousand thousands of Israel.’
When it rested, he would say, “Return, Lord of the ten thousand thousands of Israel.”
And when the ark rested, Moses said, “Return, O Lord, To the myriad (many) thousands of Israel.”
And when it rested, he said, “Return, O Lord, to the ten thousand thousands of Israel.”
And when it came to rest, he would say, “Bring back, O Lord, the myriads of Israel’s troops!”
And when it came to rest, he said, “Return, Lord, To the myriad thousands of Israel.”
And when the Ark ·was set down [came to rest], Moses said, “Return, Lord, to the thousands of people of Israel.”
Then whenever it came to rest, he would say: “Return, Adonai, to the myriad thousands of Israel!”
And when it rested, he said, “Return, O Lord, to the ten thousand thousands of Israel.”
When the ark stopped, Moses said, “Lord, return. Return to the many thousands of people in Israel.”
And when it rested, he said, Return, O Lord, unto the many thousands of Israel.
When it stopped, he said, “Return, Adonai of the many, many thousands of Isra’el!”
And whenever it came to rest, he would say, ‘Return, O Lord of the ten thousand thousands of Israel.’
And when it rested, he said, Return, Hashem, unto the countless thousands of Yisroel.
And whenever it stopped, he would say, “Return, O Yahweh, to the countless thousands of Israel!”
And when it rested, he said, “Return, O Lord, to the multitude of thousands of Israel.”
And when the Holy Box was put in its place, Moses always said, “Come back, Lord, to the millions of Israelites.”
And when the Ark of the Covenant was set down, Moses always said, “Return, Lord, to the thousands of people of Israel.”
And when it rested he would say, “Return, Yahweh, to the countless thousands of Israel.”
Whenever it came to rest, he said, ‘Return, Lord, to the countless thousands of Israel.’
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!