Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
tu ipse Domine Deus qui elegisti Abram et eduxisti eum de igne Chaldeorum et posuisti nomen eius Abraham
You are the LORD the God, who did choose Abram, and brought him forth out of Ur of the Chaldees, and gave him the name of Abraham;
You are the LORD, the God who did choose Abram, and brought him forth out of Ur of the Chaldees, and gave him the name of Abraham;
Thou art the LORD the God, who didst choose Abram, and broughtest him forth out of Ur of the Chaldees, and gavest him the name of Abraham;
Thou art the Lord the God, who didst choose Abram, and broughtest him forth out of Ur of the Chaldees, and gavest him the name of Abraham;
“You are the Lord God, Who chose Abram, And brought him out of Ur of the Chaldeans, And gave him the name Abraham;
Thou art the Lord the God, who didst choose Abram, and broughtest him forth out of Ur of the Chaldees, and gavest him the name of Abraham;
Thou art Jehovah the God, who didst choose Abram, and broughtest him forth out of Ur of the Chaldees, and gavest him the name of Abraham,
Thou art the Same, Jehovah Elohim, who didst choose Abram and broughtest him forth out of Ur of the Chaldees, and gavest him the name of Abraham;
Thou, O Lord God, art he who chosest Abram, and broughtest him forth out of the fire of the Chaldeans, and gavest him the name of Abraham.
Then art the LORD the God, who didst choose Abram and broughtest him forth out of Ur of the Chaldees, and gavest him the name of Abraham;
You are the LORD, the God who chose Abram and brought him out of Ur of the Chaldeans and gave him the name Abraham.
You are the LORD, the God who chose Abram and took him from Ur of the Chaldeans and gave him the name Abraham.
You are Yahweh, the God who chose Abram and brought him out of Ur of the Chaldeans, and changed his name to Abraham.
You are the LORD, the God who chose Abram, whom you brought from Ur of the Chaldeans and to whom you gave the name Abraham.
"You are the LORD God who chose Abram and brought him forth from Ur of the Chaldeans. You changed his name to Abraham.
"You are the LORD God, Who chose Abram And brought him out from Ur of the Chaldees, And gave him the name Abraham.
"You are the LORD God, who chose Abram and brought him out of Ur of the Chaldeans and named him Abraham.
"You are the LORD God, who chose Abram and brought him from Ur of the Chaldeans and renamed him Abraham.
Thou art the LORD the God, who chosest Abram, and broughtest him forth from Ur of the Chaldees, and gavest him the name of Abraham;
You are Yahweh, the God who chose Abram, and brought him out of Ur of the Chaldees, and gave him the name of Abraham,
You are the Lord God who chose Abram. You brought him out of Ur, in Babylonia. You changed his name to be Abraham.
`Thou [art] He, O Jehovah God, who didst fix on Abraham, and didst bring him out from Ur of the Chaldeans, and didst make his name Abraham,
You are the Lord God, Who chose Abram and brought him out from Ur of the Chaldees and gave him the name Abraham.
You are the Eternal God. You chose Abram and drew him out from Ur of the Chaldees. You changed his name to Abraham.
“You are the Lord God who chose Abram and brought him from Ur of the Chaldeans and renamed him Abraham.
“You are the Lord, the God who chose Abram, who brought him out from Ur of the Chaldeans and changed his name to Abraham.
You are Yahweh God, Who chose Abram And brought him out from Ur of the Chaldees, And gave him the name Abraham.
Thou art, O LORD, the God who didst choose Abram and didst bring him forth out of Ur of the Chaldees and didst give him the name of Abraham
You, the Lord, are the God who chose Abram and brought him out of Ur of the Chaldeans, and changed his name to Abraham.
You are the Lord, the God Who chose Abram and brought him out of Ur of the Chaldees and gave him the name Abraham.
“You are the Lord, the God who chose Abram and brought him out of Ur in Babylonia and named him Abraham.
You’re the one, God,the God who chose Abram And brought him from Ur of the Chaldees and changed his name to Abraham. You found his heart to be steady and true to you and signed a covenant with him, A covenant to give him the land of the Canaanites, the Hittites, and the Amorites, The Perizzites, Jebusites, and Girgashites, —to give it to his descendants. And you kept your word because you are righteous.
You are the Lord, the God who chose Abram. You brought him from Ur of the Chaldeans, and you gave him the name Abraham.
You are the Lord, the God who chose Abram and brought him out of Ur of the Chaldeans and gave him the name Abraham;
You, Lord God, chose Abram and led him out of Ur in Babylonia; you changed his name to Abraham.
Thou thyself art the Lord God, that choosedest Abram, and leddest him out of the fire of Chaldees, and thou settedest, or calledest, his name Abraham; (Thou thyself art the Lord God, who chosest Abram, and leddest him out of Ur of the Chaldeans, and thou calledest his name Abraham;)
You are the Lord our God, the one who chose Abram— you brought him from Ur in Babylonia and named him Abraham.
Thou art the Lord, the God who didst choose Abram and bring him forth out of Ur of the Chalde′ans and give him the name Abraham;
You are the Lord, the God who chose Abram and brought him out of Ur of the Chaldeans and gave him the name Abraham;
You are the Lord, the God who chose Abram and brought him out of Ur of the Chaldeans and gave him the name Abraham;
Lord God, you are the one who chose Abram. You brought him out of Ur of the Chaldeans and gave him the name Abraham.
“You are the Lord God, Who chose Abram And brought him out of Ur of the Chaldees, And gave him the name Abraham.
You are the Lord, the God who chose Abram and brought him out of Ur of the Chaldeans and gave him the name Abraham.
You are the Lord God who chose Abram, Who brought him from Ur of the Chaldees, who named him Abraham.
You are the Lord God, Who chose Abram And brought him out from Ur of the Chaldees, And gave him the name Abraham.
“You are the ·Lord, the God [or Lord God,] who chose Abram and brought him ·out of [forth from] Ur ·in Babylonia [L of the Chaldeans; Gen. 12:1–3] and named [C renamed] him Abraham [Gen. 17:5].
“You are Adonai, the God who chose Abram, brought him from Ur of the Chaldeans and gave him the name Abraham.
Thou art the Lord, the God who didst choose Abram and bring him forth out of Ur of the Chalde′ans and give him the name Abraham;
“You are the Lord God. You chose Abram. You brought him out of Ur in the land of Babylon. You named him Abraham.
Thou art the Lord the God, who didst choose Abram, and broughtest him forth out of Ur of the Chaldees, and gavest him the name of Abraham;
“‘You are Adonai, the God who chose Avram, brought him out of Ur-Kasdim and gave him the name of Avraham.
You are the Lord, the God who chose Abram and brought him out of Ur of the Chaldeans and gave him the name Abraham;
Thou art Hashem HaElohim, Who didst choose Avram, and broughtest him forth out of Ur Kasdim, and gavest shmo Avraham;
You are Yahweh, the Elohim who chose Abram and took him from Ur of the Chaldeans and gave him the name Abraham.
“You are the Lord God who chose Abram and brought him out of Ur of the Chaldeans. You gave him the name Abraham
You are the Lord, the God who chose Abram. You led him from Ur in Babylonia. You changed his name to Abraham.
“You are the Lord God. You chose Abram. You brought him out of Ur of the Babylonians. You named him Abraham.
You are Yahweh, the God who chose Abram and brought him from Ur of the Chaldeans and named him Abraham.
‘You are the Lord God, who chose Abram and brought him out of Ur of the Chaldeans and named him Abraham.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!