Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
igitur mundavi eos ab omnibus alienigenis et constitui ordines sacerdotum et Levitarum unumquemque in ministerio suo
Thus cleansed I them from all strangers, and appointed the wards of the priests and the Levites, every one in his business;
Thus cleansed I them from everything foreign, and assigned the duties of the priests and the Levites, each one to his service;
Thus cleansed I them from all strangers, and appointed the wards of the priests and the Levites, every one in his business;
Thus cleansed I them from all strangers, and appointed the wards of the priests and the Levites, every one in his business;
Thus I cleansed them of everything pagan. I also assigned duties to the priests and the Levites, each to his service,
Thus cleansed I them from all foreigners, and appointed charges for the priests and for the Levites, every one in his work;
And I purified them from all foreigners, and appointed the charges of the priests and the Levites, every one in his service;
So I separated from them all strangers, and I appointed the courses of the priests and the Levites, every man in his ministry :
Thus cleansed I them from all strangers, and appointed wards for the priests and for the Levites, every one in his work;
Thus I cleansed them from everything foreign, and I established the duties of the priests and Levites, each in his work;
So I cleansed them from everything that was foreign. I assigned duties to the priests and Levites. Each one had his own assignment.
So I purified them from everything foreign and assigned specific duties to each of the priests and Levites.
I purified them from everything foreign, arranged duties for the priests and the descendants of Levi, each to his task,
So I purified them of everything foreign, and I assigned specific duties to the priests and the Levites.
Thus I purified them from everything foreign and appointed duties for the priests and the Levites, each in his task,
So I purified the priests and the Levites of everything foreign, and assigned them duties, each to his own task.
So I purged out everything foreign and assigned tasks to the priests and Levites, making certain that each knew his work.
Thus I cleansed them from all strangers, and appointed the wards of the priests and the Levites, every one in his business;
Thus I cleansed them from all foreigners, and appointed duties for the priests and for the Levites, everyone in his work;
After that, I made the priests and the Levites clean to serve God. I made them become separate from any foreign thing. I told each of them which job they should do.
And I have cleansed them from every stranger, and appoint charges to priests and to Levites, each in his work,
So I made them free from the sin of other nations. I gave the religious leaders and the Levites their duties, each in his work.
Once more we went through the rituals of purification, removing every foreign object. I reassigned the priests and the Levites to their tasks; everyone had a specific job to do.
So I purged out the foreigners and assigned tasks to the priests and Levites, making certain that each knew his work.
Thus I cleansed them from everything foreign, and I drew up the regulations for the priests and the Levites, defining the duties of their office.
Thus I cleansed them from everything foreign and ensured that the responsibilities stood for the priests and the Levites, each in his work,
Thus I cleansed them from all strangers and appointed the wards of the priests and the Levites, each one in his work,
So I purified them from everything foreign and assigned specific duties to each of the priests and Levites.
Thus I cleansed them from everything foreign (heathen), and I defined the duties of the priests and Levites, everyone in his work;
So I purified them of everything that was foreign. I appointed duties for the priests and Levites, giving each man his own job.
All in all I cleansed them from everything foreign. I organized the orders of service for the priests and Levites so that each man knew his job. I arranged for a regular supply of altar wood at the appointed times and for the firstfruits. Remember me, O my God, for good.
So I purified them of everything foreign, and I established duties for the priests and the Levites—each man had his own work.
Thus I cleansed them from everything foreign, and I established the duties of the priests and Levites, each in his work;
I purified the people from everything foreign; I prepared regulations for the priests and the Levites so that all of them would know their duties;
Therefore I cleansed them from all aliens, and I ordained the orders of priests and of deacons, each man in his service, (And so I purified them from all foreigners, and I ordained the orders of the priests and of the Levites, each man in his service,)
Then I made sure that the people were free from every foreign influence, and I assigned duties for the priests and Levites.
Thus I cleansed them from everything foreign, and I established the duties of the priests and Levites, each in his work;
Thus I cleansed them from everything foreign, and I established the duties of the priests and Levites, each in his work,
Thus I cleansed them from everything foreign, and I established the duties of the priests and Levites, each in his work;
So I purified them of everything foreign and established the services of the priests and Levites with specific duties for each person.
Thus I cleansed and purified them from everything foreign (pagan), and I defined the duties of the priests and Levites, each one in his task;
Thus I cleansed them from everything foreign, and I established the duties of the priests and Levites, each in his work;
So I cleansed them of all foreign contamination. I established the various functions for the priests and Levites, so that each had an appointed task.
So I purified them from everything foreign, and assigned duties to the priests and the Levites, each in his work,
So I ·purified [purged; cleansed] them of everything that was foreign. I ·appointed [assigned] duties for the priests and Levites, giving each man his own ·job [tasks; work; duties].
So I purged them from everything foreign and I assigned duties for the kohanim and the Levites, each to his own task,
Thus I cleansed them from everything foreign, and I established the duties of the priests and Levites, each in his work;
So I made the priests and Levites pure. I made them pure from every practice that had come from other countries and had made them impure. I gave them their duties. Each one had his own job to do.
Thus cleansed I them from all strangers, and appointed the wards of the priests and the Levites, every one in his business;
Thus I cleansed them of everything foreign, and I had the cohanim and L’vi’im resume their duties, each one in his appointed task.
Thus I cleansed them from everything foreign, and I established the duties of the priests and Levites, each in his work;
Thus I cleansed them from all that is foreign, and had them attend again to the duties of the Kohanim and the Levi’im, every one in his appointed work;
So I cleansed them from everything that was foreign. I assigned duties to the priests and Levites. Each one had his own assignment.
Thus I purified them from everything foreign and appointed work crews for the priests and the Levites, each to his task,
So I made the priests and Levites clean and pure. I took away all the foreigners and the strange things they taught. And I gave the Levites and priests their own duties and responsibilities.
So I purified them of everything that was foreign. I appointed duties for the priests and Levites. Each man had his own job.
So I cleansed them from everything foreign, and I established responsibilities for the priests and Levites, each in his own work,
So I purified the priests and the Levites of everything foreign, and assigned them duties, each to his own task.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!