Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
vanitate seducti sumus et non custodivimus mandatum et caerimonias et iudicia quae praecepisti Mosi servo tuo
We have dealt very corruptly against you, and have not kept the commandments, nor the statutes, nor the judgments, which you commanded your servant Moses.
We have dealt very corruptly against you, and have not kept the commandments, nor the statutes, nor the ordinances, which you commanded your servant Moses.
We have dealt very corruptly against thee, and have not kept the commandments, nor the statutes, nor the judgments, which thou commandedst thy servant Moses.
We have dealt very corruptly against thee, and have not kept the commandments, nor the statutes, nor the judgments, which thou commandedst thy servant Moses.
We have acted very corruptly against You, and have not kept the commandments, the statutes, nor the ordinances which You commanded Your servant Moses.
We have dealt very corruptly against Thee, and have not kept the commandments, nor the statutes, nor the judgments which Thou commanded Thy servant Moses.
we have dealt very corruptly against thee, and have not kept the commandments, nor the statutes, nor the ordinances, which thou commandedst thy servant Moses.
We have acted very perversely against thee, and have not kept the commandments, nor the statutes, nor the ordinances that thou commandedst thy servant Moses.
We have been seduced by vanity, and have not kept thy commandments, and ceremonies and judgments, which thou hast commanded thy servant Moses.
we have dealt very corruptly against thee, and have not kept the commandments, nor the statutes, nor the judgments, which thou commandedst thy servant Moses.
We have acted very corruptly against you and have not kept the commandments, the statutes, and the rules that you commanded your servant Moses.
We have done you a great wrong. We haven't obeyed the commandments, laws, or regulations that you gave us through your servant Moses.
We have acted corruptly toward You and have not kept the commands, statutes, and ordinances You gave Your servant Moses.
We have abandoned you by not keeping your commands, your ceremonies, and your judgments that you proscribed to your servant Moses.
We have behaved corruptly against you, not obeying the commandments, the statutes, and the judgments that you commanded your servant Moses.
"We have acted very corruptly against You and have not kept the commandments, nor the statutes, nor the ordinances which You commanded Your servant Moses.
We have acted very wickedly toward you. We have not obeyed the commands, decrees and laws you gave your servant Moses.
We have sinned terribly by not obeying the commands, decrees, and regulations that you gave us through your servant Moses.
We have dealt very corruptly against thee, and have not kept the commandments, nor the statutes, nor the judgments, which thou commandedst thy servant Moses.
We have dealt very corruptly against you, and have not kept the commandments, nor the statutes, nor the ordinances, which you commanded your servant Moses.
We have done wicked things against you. We have not obeyed the commands, the laws and the rules that you gave to your servant Moses.
we have acted very corruptly against Thee, and have not kept the commands, and the statutes, and the judgments, that Thou didst command Moses Thy servant.
We have sinned in our actions against You. We have not kept the Laws which You gave to Your servant Moses.
We have acted extremely wickedly toward You. We have rejected Your commands, disregarding the regulations and judgments You gave to Your servant Moses to show us how to live.
Listen carefully to what I say! Look down and see me praying night and day for your people Israel. I confess that we have sinned against you; yes, I and my people have committed the horrible sin of not obeying the commandments you gave us through your servant Moses.
We have offended you grievously and failed to keep the commandments, the statutes, and the laws you enjoined on your servant Moses.
We have worked in utter destruction against You and have not kept the commandments, nor the statutes, nor the judgments which You commanded Your servant Moses.
We have dealt very corruptly against thee and have not kept the commandments nor the statutes nor the judgments, which thou didst command thy slave Moses.
We have acted corruptly toward you and have not kept the commands, statutes, and ordinances you gave your servant Moses.
We have acted very corruptly against You and have not kept the commandments, statutes, and ordinances which You commanded Your servant Moses.
We have been wicked toward you and have not obeyed the commands, rules, and laws you gave your servant Moses.
“We’ve treated you like dirt: We haven’t done what you told us, haven’t followed your commands, and haven’t respected the decisions you gave to Moses your servant. All the same, remember the warning you posted to your servant Moses: ‘If you betray me, I’ll scatter you to the four winds, but if you come back to me and do what I tell you, I’ll gather up all these scattered peoples from wherever they ended up and put them back in the place I chose to mark with my Name.’
We have acted very corruptly against you, and we have not kept the commands, nor the statutes, nor the ordinances that you commanded Moses your servant.
We have offended you deeply, failing to keep the commandments, the statutes, and the ordinances that you commanded your servant Moses.
We have acted wickedly against you and have not done what you commanded. We have not kept the laws which you gave us through Moses, your servant.
we were deceived by vanity, and we kept not thy commandment(s), and ceremonies, and dooms, which thou commandedest to Moses, thy servant. (we were deceptive and vain, that is, sinful and proud, and we kept not thy commandments, and statutes, and judgements, which thou commandedest to thy servant Moses.)
by choosing to disobey you and the laws and teachings you gave to your servant Moses.
We have acted very corruptly against thee, and have not kept the commandments, the statutes, and the ordinances which thou didst command thy servant Moses.
We have offended you deeply, failing to keep the commandments, the statutes, and the ordinances that you commanded Moses your servant.
We have offended you deeply, failing to keep the commandments, the statutes, and the ordinances that you commanded your servant Moses.
We have wronged you greatly. We haven’t kept the commandments, the statutes, and the ordinances that you commanded your servant Moses.
We have acted very corruptly against You and have not kept the commandments, nor the statutes, nor the ordinances which You commanded Your servant Moses.
We have acted very corruptly against you and have not kept the commandments, the statutes, and the rules that you commanded your servant Moses.
We have greatly offended you, not keeping the commandments, the statutes, and the ordinances you entrusted to your servant Moses.
We have acted very corruptly against You and have not kept the commandments, nor the statutes, nor the ordinances which You commanded Your servant Moses.
We have ·been wicked toward [acted corruptly against] you and have not obeyed the commands, ·rules [statutes; ordinances; requirements], and ·laws [judgments] you ·gave [commanded] your servant Moses [Ex. 19—24].
We have acted very corruptly against You. We have not kept the mitzvot, the statutes, nor the rulings that You commanded Your servant Moses.
We have acted very corruptly against thee, and have not kept the commandments, the statutes, and the ordinances which thou didst command thy servant Moses.
We’ve done some very evil things. We haven’t obeyed the commands, rules and laws you gave your servant Moses.
We have dealt very corruptly against thee, and have not kept the commandments, nor the statutes, nor the judgments, which thou commandedst thy servant Moses.
We have deeply offended you. We haven’t observed the mitzvot, laws or rulings you ordered your servant Moshe.
We have offended you deeply, failing to keep the commandments, the statutes, and the ordinances that you commanded your servant Moses.
We have dealt very corruptly against Thee, and have not been shomer mitzvot, neither over the chukkim, nor the mishpatim, which Thou commandedst Moshe Thy eved.
We have done you a great wrong. We haven’t obeyed the commandments, laws, or regulations that you gave us through your servant Moses.
We have acted very corruptly against You and have not obeyed the commandments, nor the statutes, nor the judgments, which You commanded Your servant Moses.
We Israelites have been very bad to you. We have not obeyed the commands, rules, and laws you gave your servant Moses.
We have been wicked toward you. We have not obeyed the commands, rules and laws you gave your servant Moses.
We have certainly offended you and have not kept the commands, regulations, and judgments that you have commanded your servant Moses.
We have acted very wickedly towards you. We have not obeyed the commands, decrees and laws you gave your servant Moses.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!