Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et ipsi servi tui et populus tuus quos redemisti in fortitudine tua magna et in manu tua valida
Now these are your servants and your people, whom you have redeemed by your great power, and by your strong hand.
Now these are your servants and your people, whom you have redeemed by your great power, and by your strong hand.
Now these are thy servants and thy people, whom thou hast redeemed by thy great power, and by thy strong hand.
Now these are thy servants and thy people, whom thou hast redeemed by thy great power, and by thy strong hand.
Now these are Your servants and Your people, whom You have redeemed by Your great power, and by Your strong hand.
Now these are Thy servants and Thy people, whom Thou hast redeemed by Thy great power and by Thy strong hand.
Now these are thy servants and thy people, whom thou hast redeemed by thy great power, and by thy strong hand.
And they are thy servants and thy people, whom thou hast redeemed by thy great power and by thy strong hand.
And these are thy servants, and thy people : whom thou hast redeemed by thy great strength, and by thy mighty hand.
Now these are thy servants and thy people, whom thou hast redeemed by thy great power, and by thy strong hand.
They are your servants and your people, whom you have redeemed by your great power and by your strong hand.
These are your servants and your people whom you have saved by your great power and your strong hand.
They are Your servants and Your people. You redeemed them by Your great power and strong hand.
These are your servants as well as your people, whom you have redeemed by your great power and by your strong hand.
They are your servants and your people, whom you have redeemed by your mighty strength and by your powerful hand.
"They are Your servants and Your people whom You redeemed by Your great power and by Your strong hand.
"They are your servants and your people, whom you redeemed by your great strength and your mighty hand.
"The people you rescued by your great power and strong hand are your servants.
Now these are thy servants and thy people, whom thou hast redeemed by thy great power, and by thy strong hand.
"Now these are your servants and your people, whom you have redeemed by your great power, and by your strong hand.
Lord, these are your people and your servants. You used your great power and strength to rescue them.
And they [are] Thy servants, and Thy people, whom Thou hast ransomed by Thy great power, and by Thy strong hand.
They are Your servants and Your people whom You have made free by Your great power and strong hand.
They are Yours, God—they are Your servants; they are Your people whom You liberated from the exile by Your initiative and power.
“We are your servants, the people you rescued by your great power.
“These are your servants, your people, whom you have redeemed by your great power and your strong hand.
They are Your slaves and Your people whom You redeemed by Your great power and by Your strong hand.
Now these are thy slaves and thy people, whom thou hast ransomed with thy great power and with thy strong hand.
They are your servants and your people. You redeemed them by your great power and strong hand.
Now these are Your servants and Your people, whom You have redeemed by Your great power and by Your strong hand.
“They are your servants and your people, whom you have saved with your great strength and power.
“Well, there they are—your servants, your people whom you so powerfully and impressively redeemed. O Master, listen to me, listen to your servant’s prayer—and yes, to all your servants who delight in honoring you—and make me successful today so that I get what I want from the king.” I was cupbearer to the king.
They are your servants and your people, whom you have redeemed with your great power and your mighty hand.
They are your servants and your people, whom you redeemed by your great power and your strong hand.
“Lord, these are your servants, your own people. You rescued them by your great power and strength.
And we be thy servants, and thy people, which thou hast again-bought in thy great strength, and in thy strong hand. (And we be thy servants, and thy people, whom thou hast bought back, that is, redeemed, or rescued, with thy great strength, and with thy strong hand.)
Our Lord, I am praying for your servants—those you rescued by your great strength and mighty power.
They are thy servants and thy people, whom thou hast redeemed by thy great power and by thy strong hand.
They are your servants and your people whom you redeemed by your great power and your strong hand.
They are your servants and your people, whom you redeemed by your great power and your strong hand.
They are your servants and your people. They are the ones whom you have redeemed by your great power and your strong hand.
Now they are Your servants and Your people whom You have redeemed by Your great power and by Your strong hand.
They are your servants and your people, whom you have redeemed by your great power and by your strong hand.
They are your servants, your people, whom you freed by your great might and strong hand.
They are Your servants and Your people whom You redeemed by Your great power and by Your strong hand.
“They are your servants and your people, whom you have ·saved [redeemed; rescued] with your great strength and ·power [L strong hand].
“They are Your servants and Your people whom You redeemed by Your great strength and by Your mighty hand.
They are thy servants and thy people, whom thou hast redeemed by thy great power and by thy strong hand.
“Lord, they are your people. They serve you. You used your great strength and mighty hand to set them free from Egypt.
Now these are thy servants and thy people, whom thou hast redeemed by thy great power, and by thy strong hand.
Now these are your servants, your people, whom you have redeemed by your great power and strong hand.
They are your servants and your people, whom you redeemed by your great power and your strong hand.
Now these are Thy Avadim and Thy Am, whom Thou hast redeemed by Thy ko’ach hagadol, and by Thy Yad HaChazakah.
These are your servants and your people whom you have saved by your great power and your strong hand.
“Now these are Your servants and Your people, whom You have redeemed by Your great power and by Your strong hand.
“The Israelites are your servants and your people. You used your great power and rescued them.
“They are your servants and your people. You have saved them with your great strength and power.
They are your servants and your people whom you have redeemed by your great power and by your strong hand.
‘They are your servants and your people, whom you redeemed by your great strength and your mighty hand.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!