Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
ibi comedet te ignis peribis gladio devorabit te ut bruchus congregare ut bruchus multiplicare ut lucusta
There shall the fire devour you; the sword shall cut you off, it shall eat you up like the cankerworm: make yourself many as the cankerworm, make yourself many as the locusts.
There shall the fire devour you; the sword shall cut you off, it shall eat you up like the locust: make yourself many like the locust, make yourself many like the swarming locusts.
There shall the fire devour thee; the sword shall cut thee off, it shall eat thee up like the cankerworm: make thyself many as the cankerworm, make thyself many as the locusts.
There shall the fire devour thee; the sword shall cut thee off, it shall eat thee up like the cankerworm: make thyself many as the cankerworm, make thyself many as the locusts.
There the fire will devour you, The sword will cut you off; It will eat you up like a locust. Make yourself many—like the locust! Make yourself many—like the swarming locusts!
There shall the fire devour thee; the sword shall cut thee off; it shall eat thee up like the cankerworm. Make thyself many as the cankerworm, make thyself many as the locusts.
There shall the fire devour thee; the sword shall cut thee off; it shall devour thee like the canker-worm: make thyself many as the canker-worm; make thyself many as the locust.
There shall the fire devour thee; the sword shall cut thee off; it shall devour thee like the cankerworm. Make thyself many as the cankerworm, make thyself many as the locust.
There shall the fire devour thee: thou shalt perish by the sword, it shall devour thee like the bruchus: assemble together like the bruchus, make thyself many like the locust.
There shall the fire devour thee; the sword shall cut thee off, it shall devour thee like the cankerworm: make thyself many as the cankerworm, make thyself many as the locust.
There will the fire devour you; the sword will cut you off. It will devour you like the locust. Multiply yourselves like the locust; multiply like the grasshopper!
Fire will consume you there. A sword will cut you down. It will consume you like locusts. Multiply like locusts! Multiply like hungry locusts!
The fire will devour you there; the sword will cut you down. It will devour you like the young locust. Multiply yourselves like the young locust, multiply like the swarming locust!
In that place fire will consume you, the sword will cut you down, consuming you as locusts do. Multiply yourself like locusts, increase like swarming grasshoppers.
There the fire will consume you; the sword will cut you down; it will devour you like the young locust would. The Assyrian Defenders Will Flee Multiply yourself like the young locust; multiply yourself like the flying locust!
There fire will consume you, The sword will cut you down; It will consume you as the locust does. Multiply yourself like the creeping locust, Multiply yourself like the swarming locust.
There the fire will consume you; the sword will cut you down-- they will devour you like a swarm of locusts. Multiply like grasshoppers, multiply like locusts!
But the fire will devour you; the sword will cut you down. The enemy will consume you like locusts, devouring everything they see. There will be no escape, even if you multiply like swarming locusts.
There shall the fire devour thee; the sword shall cut thee off, it shall eat thee up like the canker-worm: make thyself many as the canker-worm, make thyself many as the locusts.
There the fire will devour you. The sword will cut you off. It will devour you like the grasshopper. Multiply like grasshoppers. Multiply like the locust.
The fire will burn you. The sword will cut you and it will kill you like grasshoppers. Grow in number like the grasshoppers and locusts.
There consume thee doth a fire, Cut thee off doth a sword, It doth consume thee as a cankerworm! Make thyself heavy as the cankerworm, Make thyself heavy as the locust.
There the fire will destroy you. The sword will kill you. It will destroy you like the locust. Make yourselves as many as the locusts, as many as the flying locusts.
The attackers’ fire will consume you. Their swords will cut you down, And like grasshoppers attacking a field of grain, they will totally consume you. Like grasshoppers, multiply yourselves; like locusts, make your numbers countless.
But in the middle of your preparations, the fire will devour you; the sword will cut you down; the enemy will consume you like young locusts that eat up everything before them. There is no escape, though you multiply like grasshoppers.
Then the fire will consume you and the sword will cut you off. Multiply yourselves like the locusts, make yourselves as numerous as the grasshoppers.
There, fire will consume you; The sword will cut you down; It will consume you as the locust does. Multiply yourself like the creeping locust, Multiply yourself like the swarming locust.
There shall the fire devour thee; the sword shall cut thee off; it shall eat thee up like the cankerworm: make thyself many as the cankerworm, make thyself many as the locusts.
The fire will devour you there; the sword will cut you down. It will devour you like the young locust. Multiply yourselves like the young locust; multiply like the swarming locust!
[But] there [in the very midst of these preparations] will the fire devour you; the sword will cut you off; it will destroy you as the locusts [destroy]. Multiply yourselves like the licking locusts; make yourselves many like the swarming locusts!
There the fire will burn you up. The sword will kill you; like grasshoppers eating crops, the battle will completely destroy you. Grow in number like hopping locusts; grow in number like swarming locusts!
Store up water for the siege. Shore up your defenses. Get down to basics: Work the clay and make bricks. Sorry. Too late. Enemy fire will burn you up. Swords will cut you to pieces. You’ll be chewed up as if by locusts. * * * Yes, as if by locusts—a fitting fate, for you yourselves are a locust plague. You’ve multiplied shops and shopkeepers— more buyers and sellers than stars in the sky! A plague of locusts, cleaning out the neighborhood and then flying off. Your bureaucrats are locusts, your brokers and bankers are locusts. Early on, they’re all at your service, full of smiles and promises, But later when you return with questions or complaints, you’ll find they’ve flown off and are nowhere to be found.
There the fire will consume you. There the sword will cut you down. It will devour you as a swarm of grasshoppers would, even if you heap up your numbers like swarms of grasshoppers and locusts.
There the fire will devour you, the sword will cut you off. It will devour you like the locust. Multiply yourselves like the locust, multiply like the grasshopper!
No matter what you do, you will still be burned to death or killed in battle. You will be wiped out like crops eaten up by locusts. You multiplied like locusts!
There fire shall eat thee, thou shalt perish by sword, it shall devour thee, as bruchus doeth; be thou gathered together as a bruchus, be thou multiplied as a locust. (But even so, the fire shall still eat thee, and thou shalt perish by the sword, yea, it shall devour thee, like the bruchus doeth; be thou gathered together like the bruchuses, be thou multiplied like the locusts.)
You will still go up in flames and be cut down by swords that will wipe you out like a field attacked by grasshoppers. So, go ahead and increase like a swarm of locusts!
There will the fire devour you, the sword will cut you off. It will devour you like the locust. Multiply yourselves like the locust, multiply like the grasshopper!
There the fire will devour you; the sword will cut you off. It will devour you like the locust. Multiply yourselves like the locust; multiply like the grasshopper!
There the fire will devour you, the sword will cut you off. It will devour you like the locust. Multiply yourselves like the locust, multiply like the grasshopper!
Fire will consume you there; the sword will cut you down; like the locust it will consume you. Multiply like the locust; multiply like the grasshopper!
But there [in the very midst of these preparations] the fire will devour you; The sword will cut you down; It will devour you as the locust does. Multiply yourself like the creeping locusts; Multiply yourself like the swarming locusts.
There will the fire devour you; the sword will cut you off. It will devour you like the locust. Multiply yourselves like the locust; multiply like the grasshopper!
There the fire will consume you, the sword will cut you down; it will consume you like the grasshoppers. Multiply like the grasshoppers, multiply like the locusts!
There fire will consume you, The sword will cut you down; It will consume you as the creeping locust consumes a crop. Multiply yourself like the creeping locust, Multiply yourself like the migratory locust.
There the fire will ·burn you up [consume/devour you]. The sword will ·kill you [cut you down]; ·like grasshoppers eating crops, the battle will completely destroy you [it will devour you like locusts]. Grow in number like ·hopping [or young] locusts; grow in number like ·swarming [or flying] locusts!
There fire will devour you. Sword will cut you off, devouring you like the locust. Multiply like the locust. Multiply like the swarming locust!
There will the fire devour you, the sword will cut you off. It will devour you like the locust. Multiply yourselves like the locust, multiply like the grasshopper!
In spite of all your hard work, fire will burn you up inside your city. Your enemies will cut you down with their swords. They will destroy you just as a swarm of locusts eats up crops. Multiply like grasshoppers! Increase your numbers like locusts!
There shall the fire devour thee; the sword shall cut thee off, it shall eat thee up like the cankerworm: make thyself many as the cankerworm, make thyself many as the locusts.
There the fire will burn you up; and the sword will cut you down; it will devour you like grasshoppers. Make yourselves as many as grasshoppers, Make yourselves as many as locusts!
There the fire will devour you, the sword will cut you off. It will devour you like the locust. Multiply yourselves like the locust, multiply like the grasshopper!
There shall the eish devour thee, the cherev shall consume thee, it shall eat thee up like the grasshopper. Make thyself many as the grasshopper, make thyself many as the arbeh (locust).
Fire will consume you there. A sword will cut you down. It will consume you like locusts. Multiply like locusts! Multiply like hungry locusts!
There the fire will devour you, the sword will cut you off; it will eat you up like the locust. Multiply yourselves—like the locust! Multiply—like the grasshopper!
You can do all these things, but the fire will still destroy you completely. And the sword will kill you. Your land will look like a swarm of grasshoppers came and ate everything. Nineveh, you grew and grew. You became like a swarm of grasshoppers. You were like a swarm of locusts.
There the fire will burn you up. The sword will kill you. Like grasshoppers eating crops, the battle will completely destroy you. Grow in number like hopping locusts. Grow in number like swarming locusts!
There fire will consume you; the sword will cut you off. It will consume you like the locust. Multiply yourself like the locust! Multiply yourself like the grasshopper!
There the fire will consume you; the sword will cut you down – and it will devour you like a swarm of locusts. Multiply like grasshoppers, multiply like locusts!
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!