Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
increpans mare et exsiccans illud et omnia flumina ad desertum deducens infirmatus est Basan et Carmelus et flos Libani elanguit
He rebukes the sea, and makes it dry, and dries up all the rivers: Bashan languishes, and Carmel, and the flower of Lebanon languishes.
He rebukes the sea, and makes it dry, and dries up all the rivers: Bashan withers, and Carmel, and the flower of Lebanon fades.
He rebuketh the sea, and maketh it dry, and drieth up all the rivers: Bashan languisheth, and Carmel, and the flower of Lebanon languisheth.
He rebuketh the sea, and maketh it dry, and drieth up all the rivers: Bashan languisheth, and Carmel, and the flower of Lebanon languisheth.
He rebukes the sea and makes it dry, And dries up all the rivers. Bashan and Carmel wither, And the flower of Lebanon wilts.
He rebuketh the sea and maketh it dry, and drieth up all the rivers; Bashan languisheth and Carmel, and the flower of Lebanon languisheth.
He rebuketh the sea, and maketh it dry, and drieth up all the rivers: Bashan languisheth, and Carmel; and the flower of Lebanon languisheth.
He rebuketh the sea, and maketh it dry, and drieth up all the rivers: Bashan languisheth, and Carmel, and the flower of Lebanon languisheth.
He rebuketh the sea, and drieth it up: and bringeth all the rivers to be a desert. Basan languisheth and Carmel: and the dower of Libanus fadeth away.
He rebuketh the sea, and maketh it dry, and drieth up all the rivers: Bashan languisheth, and Carmel, and the flower of Lebanon languisheth.
He rebukes the sea and makes it dry; he dries up all the rivers; Bashan and Carmel wither; the bloom of Lebanon withers.
He yells at the sea and makes it dry. He dries up all the rivers. Bashan and Carmel wither. The flowers of Lebanon wither.
He rebukes the sea so that it dries up, and He makes all the rivers run dry. Bashan and Carmel wither; even the flower of Lebanon withers.
He rebukes the sea, and it evaporates; he dries up all the rivers. Bashan and Carmel wither, while the flowers of Lebanon languish.
He shouts a battle cry against the sea and makes it dry up; he makes all the rivers run dry. Bashan and Carmel wither; the blossom of Lebanon withers.
He rebukes the sea and makes it dry; He dries up all the rivers. Bashan and Carmel wither; The blossoms of Lebanon wither.
He rebukes the sea and dries it up; he makes all the rivers run dry. Bashan and Carmel wither and the blossoms of Lebanon fade.
At his command the oceans dry up, and the rivers disappear. The lush pastures of Bashan and Carmel fade, and the green forests of Lebanon wither.
He rebuketh the sea, and maketh it dry, and drieth up all the rivers: Bashan languisheth, and Carmel, and the flower of Lebanon languisheth.
He rebukes the sea, and makes it dry, and dries up all the rivers. Bashan languishes, and Carmel; and the flower of Lebanon languishes.
He can cause the sea and the rivers to become dry by one word. The fertile places of Bashan and Carmel become dry and the green forests of Lebanon die too.
He is pushing against a sea, and drieth it up, Yea, all the floods He hath made dry, Languishing [are] Bashan and Carmel, Yea, the flower of Lebanon [is] languishing.
He speaks sharp words to the sea and makes it dry. He dries up all the rivers. Bashan and Carmel dry up. The flowers of Lebanon dry up.
He chastises the oceans, and they all dry up; He makes the rushing rivers run dry too. The lush lands of Bashan and Carmel wither, and the beautiful flowers of Lebanon shrivel.
At his command the oceans and rivers become dry sand; the lush pastures of Bashan and Carmel fade away; the green forests of Lebanon wilt.
He rebukes the sea and leaves it dry, and he dries up all the rivers. Bashan and Carmel wither, and the greenery of Lebanon fades.
In whirlwind and storm is His way, And clouds are the dust beneath His feet. He rebukes the sea and makes it dry; He dries up all the rivers. Bashan and Carmel languish; The blossoms of Lebanon languish.
He reprehends the sea and makes it dry and dries up all the rivers; Bashan was destroyed, and Carmel; and the flower of Lebanon was destroyed.
He rebukes the sea and dries it up, and he makes all the rivers run dry. Bashan and Carmel wither; even the flower of Lebanon withers.
He rebukes and threatens the sea and makes it dry, and dries up all the rivers. Bashan [on the east] and Mount Carmel [on the west] wither, and [in the north] the blossom of Lebanon fades.
He speaks to the sea and makes it dry; he dries up all the rivers. The areas of Bashan and Carmel dry up, and the flowers of Lebanon dry up.
God is serious business. He won’t be trifled with. He avenges his foes. He stands up against his enemies, fierce and raging. But God doesn’t lose his temper. He’s powerful, but it’s a patient power. Still, no one gets by with anything. Sooner or later, everyone pays. Tornadoes and hurricanes are the wake of his passage, Storm clouds are the dust he shakes off his feet. He yells at the sea: It dries up. All the rivers run dry. The Bashan and Carmel mountains shrivel, the Lebanon orchards shrivel. Mountains quake in their roots, hills dissolve into mud flats. Earth shakes in fear of God. The whole world’s in a panic. Who can face such towering anger? Who can stand up to this fierce rage? His anger spills out like a river of lava, his fury shatters boulders.
He rebukes the sea and makes it dry up. He makes all the rivers run dry. Bashan and Carmel are completely withered. The buds of Lebanon are completely withered.
He rebukes the sea and makes it dry, and he dries up all the rivers; Bashan and Carmel wither, and the bloom of Lebanon fades.
He commands the sea, and it dries up! He makes the rivers go dry. The fields of Bashan wither, Mount Carmel turns brown, and the flowers of Lebanon fade.
he blameth the sea, and drieth it, and bringeth all floods into desert (he rebuketh the sea, and it drieth up, and maketh all the rivers into deserts, or into dry riverbeds). Bashan is made sick, and (also) Carmel, and the flower(s) of Lebanon languished.
At the Lord's command, oceans and rivers dry up. Bashan, Mount Carmel, and Lebanon wither, and their flowers fade.
He rebukes the sea and makes it dry, he dries up all the rivers; Bashan and Carmel wither, the bloom of Lebanon fades.
He rebukes the sea and makes it dry, and he dries up all the rivers; Bashan and Carmel wither, and the bloom of Lebanon fades.
He rebukes the sea and makes it dry, and he dries up all the rivers; Bashan and Carmel wither, and the bloom of Lebanon fades.
He can blast the sea and make it dry up; he can dry up all the rivers. Bashan and Carmel wither; the bud of Lebanon withers.
He rebukes the sea and dries it up; He dries up all the rivers [illustrating His judgment]. Bashan [on the east] and [Mount] Carmel [on the west] wither, And [in the north] the blossoms of Lebanon fade.
He rebukes the sea and makes it dry; he dries up all the rivers; Bashan and Carmel wither; the bloom of Lebanon withers.
He roars at the sea and leaves it dry, and all the rivers he dries up. Laid low are Bashan and Carmel, and the bloom of Lebanon withers;
He rebukes the sea and dries it up; He dries up all the rivers. Bashan and Carmel wither, The blossoms of Lebanon wither.
He ·speaks to [rebukes] the sea and makes it dry [Ps. 106:9; Matt. 8:26; Luke 8:24]; he dries up all the rivers. The areas of Bashan and Carmel dry up, and the ·flowers [blossoms] of Lebanon dry up [C areas known for their lush vegetation and fertile land].
Rebuking the sea, He made it dry, as He has dried up all the rivers. Bashan and Carmel languished, Yes, Lebanon’s budding languished.
He rebukes the sea and makes it dry, he dries up all the rivers; Bashan and Carmel wither, the bloom of Lebanon fades.
He controls the seas. He dries them up. He makes all the rivers run dry. Bashan and Mount Carmel dry up. The flowers in Lebanon fade.
He rebuketh the sea, and maketh it dry, and drieth up all the rivers: Bashan languisheth, and Carmel, and the flower of Lebanon languisheth.
He rebukes the sea and leaves it dry, he dries up all the rivers. Bashan and the Karmel languish; the flower of the L’vanon withers.
He rebukes the sea and makes it dry, and he dries up all the rivers; Bashan and Carmel wither, and the bloom of Lebanon fades.
Hashem rebuketh the yam, and drieth it up, and maketh all the neharot (rivers) run dry; Bashan languisheth, and Carmel, and the flower of the Levanon fadeth.
He yells at the sea and makes it dry. He dries up all the rivers. Bashan and Carmel wither. The flowers of Lebanon wither.
He rebukes and dries up the sea, and He makes waterless all the rivers. Bashan and Carmel wither up, and the sprout of Lebanon wastes away.
He will speak harshly to the sea, and it will become dry. He will dry up all the rivers. The rich lands of Bashan and Carmel become dry and dead. The flowers in Lebanon fade away.
The Lord speaks to the sea and makes it dry. He dries up all the rivers. The areas of Bashan and Carmel dry up. And the flowers of Lebanon die.
He rebukes the sea and he dries up the rivers; he makes all the rivers run dry. Bashan and Carmel wither; the blossom of Lebanon languishes.
He rebukes the sea and dries it up; he makes all the rivers run dry. Bashan and Carmel wither and the blossoms of Lebanon fade.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!