Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et ego ergo coepi percutere te perditione super peccatis tuis
Therefore also will I make you sick in smiting you, in making you desolate because of your sins.
Therefore also will I make you sick in striking you, in making you desolate because of your sins.
Therefore also will I make thee sick in smiting thee, in making thee desolate because of thy sins.
Therefore also will I make thee sick in smiting thee, in making thee desolate because of thy sins.
“Therefore I will also make you sick by striking you, By making you desolate because of your sins.
Therefore also will I make thee sick by smiting thee, in making thee desolate because of thy sins.
Therefore I also have smitten thee with a grievous wound; I have made thee desolate because of thy sins.
Therefore also will I make thee sick in smiting thee; I will make thee desolate because of thy sins.
And I therefore began to strike thee with desolation for thy sins.
Therefore I also have smitten thee with a grievous wound; I have made thee desolate because of thy sins.
Therefore I strike you with a grievous blow, making you desolate because of your sins.
I have begun to strike you with heavy blows and to ruin you because of your sins.
As a result, I have begun to strike you severely, bringing desolation because of your sins.
"Therefore I will make you ill when I attack you; I will bring you to ruin because of your offenses.
I will strike you brutally and destroy you because of your sin.
"So also I will make you sick, striking you down, Desolating you because of your sins.
Therefore, I have begun to destroy you, to ruin you because of your sins.
"Therefore, I will wound you! I will bring you to ruin for all your sins.
Therefore also will I make thee sick in smiting thee, in making thee desolate because of thy sins.
Therefore I also have struck you with a grievous wound. I have made you desolate because of your sins.
So I will make you so sick that you will never get well. I have begun to destroy you because you have done bad things.
And I also, I have begun to smite thee, To make desolate, because of thy sins.
So I have begun to punish you, to destroy you because of your sins.
That is why I will strike you down with disease, destroy you because of your wrongdoing.
“Therefore I will wound you! I will make your hearts miserable for all your sins.
Therefore, I intend to strike you with devastation because of your sins.
So also I will make you sick, striking you down, Desolating you because of your sins.
Therefore I have also made thee weak in smiting thee, in making thee desolate because of thy sins.
“As a result, I have begun to strike you severely, bringing desolation because of your sins.
Therefore I have also smitten you with a deadly wound and made you sick, laying you desolate, waste, and deserted because of your sins.
As for me, I will make you sick. I will attack you, ruining you because of your sins.
“Do you expect me to overlook obscene wealth you’ve piled up by cheating and fraud? Do you think I’ll tolerate shady deals and shifty scheming? I’m tired of the violent rich bullying their way with bluffs and lies. I’m fed up. Beginning now, you’re finished. You’ll pay for your sins down to your last cent. No matter how much you get, it will never be enough— hollow stomachs, empty hearts. No matter how hard you work, you’ll have nothing to show for it— bankrupt lives, wasted souls. You’ll plant grass but never get a lawn. You’ll make jelly but never spread it on your bread. You’ll press apples but never drink the cider. You have lived by the standards of your king, Omri, the decadent lifestyle of the family of Ahab. Because you’ve slavishly followed their fashions, I’m forcing you into bankruptcy. Your way of life will be laughed at, a tasteless joke. Your lives will be derided as futile and fake.”
So I will wound you, striking you down and making you desolate because of your sins.
Therefore I have begun to strike you down, making you desolate because of your sins.
So I have already begun your ruin and destruction because of your sins.
And I therefore began for to smite thee, in(to) perdition on thy sins. (And so I began to strike thee down unto perdition, for thy sins.)
Because of your sins, I will wound you and leave you ruined and defenseless.
Therefore I have begun to smite you, making you desolate because of your sins.
Therefore I have begun to strike you down, making you desolate because of your sins.
Therefore I have begun to strike you down, making you desolate because of your sins.
So I have made you sick by striking you! I have struck you because of your sins.
“So also I will make you sick, striking you down, Desolating and devastating you, because of your sins.
Therefore I strike you with a grievous blow, making you desolate because of your sins.
I have begun to strike you with devastation because of your sins.
So also I will make you sick, striking you down, Making you desolate because of your sins.
As for me, I will make you sick. I will ·attack [strike] you, ruining you because of your sins.
So also I will strike you severely, desolating you because of your sins.
Therefore I have begun to smite you, making you desolate because of your sins.
So I have begun to strike you down. I have begun to destroy you because you have sinned so much.
Therefore also will I make thee sick in smiting thee, in making thee desolate because of thy sins.
“Therefore, I am starting to strike you down, to destroy you because of your sins.
Therefore I have begun to strike you down, making you desolate because of your sins.
Therefore also will I make thee sick in striking thee, in making thee desolate because of chattotecha.
I have begun to strike you with heavy blows and to ruin you because of your sins.
Therefore, I have struck you a dreadful blow, devastating you because of your sins.
So I have begun to punish you. I will destroy you because of your sins.
So I have started to punish you. I will destroy you because of your sins.
And I also have made you sick by striking you down, making you desolate because of your sins.
Therefore, I have begun to destroy you, to ruin you because of your sins.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!